Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
SORTA KINDA
IRGENDWIE SCHON
(Doo
doo
doo
doo
doo)
(Doo
doo
doo
doo
doo)
Young
boy
ruthless
Junger
Kerl,
rücksichtslos
Lacing
up
my
sneakers,
I
been
following
the
blueprint
Schnüre
meine
Sneakers,
ich
bin
dem
Plan
gefolgt
Stackin
up
the
problems
in
my
mind,
I
been
through
it
Stapele
die
Probleme
in
meinem
Kopf,
ich
hab's
durchgemacht
I
don't
even
chat
about
it
boy
I
just
do
it
Ich
rede
nicht
mal
darüber,
Junge,
ich
mach's
einfach
(I
just
do
it)
(Ich
mach's
einfach)
What
you
know
about
me
Was
weißt
du
über
mich
Flyer
than
a
new
fit
but
I
buy
cheap
Bin
flinker
als
ein
neues
Outfit,
aber
ich
kaufe
billig
Chiller
than
a
stoner
but
I
don't
puff
tree
Entspannter
als
ein
Kiffer,
aber
ich
rauche
kein
Gras
Tryna
find
the
vision
but
somehow
it
found
me
Versuche,
die
Vision
zu
finden,
aber
irgendwie
hat
sie
mich
gefunden
(It
found
me,
that's
crazy)
(Sie
hat
mich
gefunden,
das
ist
verrückt)
Bitch
I
feel
alive
Schlampe,
ich
fühle
mich
lebendig
I'm
that
motherfucker
they
be
asking
me
to
slide,
yuh
Ich
bin
dieser
Mistkerl,
den
sie
bitten,
vorbeizukommen,
ja
Nothing
gon'
impress
me
anymore
the
bar
is
higher
Nichts
wird
mich
mehr
beeindrucken,
die
Messlatte
liegt
höher
I
don't
do
appearances
unless
my
fit
is
fire
Ich
trete
nicht
auf,
es
sei
denn,
mein
Outfit
ist
der
Hammer
Nowadays
a
lotta
people
got
it
sorta
kinda
Heutzutage
haben
viele
Leute
es
irgendwie
schon
Alotta
music
cool
sorta
kinda
Viel
Musik
ist
cool,
irgendwie
schon
Talking
loud
but
are
you
down
to
work?
sorta
kinda
Reden
laut,
aber
bist
du
bereit
zu
arbeiten?
Irgendwie
schon
Sorta
kinda
Irgendwie
schon
Destiny's
a
bitch
but
I
ain't
stopping
'till
I
wife
her
Das
Schicksal
ist
eine
Schlampe,
aber
ich
höre
nicht
auf,
bis
ich
sie
heirate
Welcome
to
the
underground
Willkommen
im
Untergrund
We
appreciate
your
searching
Wir
schätzen
deine
Suche
See
me
and
all
my
clowns
are
tryna
move
out
of
this
circus
Sieh
mich
und
all
meine
Clowns,
wir
versuchen,
aus
diesem
Zirkus
auszuziehen
But
the
rent
is
unaffordable
Aber
die
Miete
ist
unerschwinglich
Going
round
door
to
door
with
pretzels
& some
oreos
Gehen
von
Tür
zu
Tür
mit
Brezeln
und
ein
paar
Oreos
Borrowed
casamigos
from
a
liquor
store
then
flew
home
Haben
Casamigos
aus
einem
Spirituosenladen
geliehen
und
sind
dann
nach
Hause
geflogen
Drank
away
our
sorrows
while
the
sheriff
searched
the
stockroom
Haben
unsere
Sorgen
weggetrunken,
während
der
Sheriff
das
Lager
durchsuchte
Playing
with
competitors
Spielen
mit
Konkurrenten
(We
ain't
never
seen
em
tho)
(Wir
haben
sie
aber
nie
gesehen)
Pass
the
baton
I'm
confused
what
we
waiting
for
Gib
den
Staffelstab
weiter,
ich
bin
verwirrt,
worauf
wir
warten
CEO
of
"fuck
y'all",
we
started
our
own
company
CEO
von
"Fickt
euch
alle",
wir
haben
unsere
eigene
Firma
gegründet
Leaving
tough
stains
like
the
makeup
on
my
canopy
Hinterlassen
hartnäckige
Flecken
wie
das
Make-up
auf
meinem
Verdeck
Dressed
in
all
black
leave
our
card
on
the
back'll
read
Ganz
in
Schwarz
gekleidet,
hinterlassen
wir
unsere
Karte
auf
der
Rückseite,
auf
der
steht
"you
ever
do
us
wrong
we'll
pay
you
back,
we
ain't
a
charity"
"Wenn
ihr
uns
jemals
Unrecht
tut,
zahlen
wir
es
euch
heim,
wir
sind
keine
Wohltätigkeitsorganisation"
My
enemies
the
purest
form
of
marketing,
I
thank
y'all
Meine
Feinde
sind
die
reinste
Form
des
Marketings,
ich
danke
euch
Spoke
with
my
accountant
and
we
appreciate
the
income
Habe
mit
meinem
Buchhalter
gesprochen
und
wir
schätzen
die
Einnahmen
Coming
for
whoever
is
in
charge
this
operation
Wir
kommen
für
den,
der
für
diese
Operation
verantwortlich
ist
Fuck
a
fair
fight
we
didn't
come
through
to
lose
one
Scheiß
auf
einen
fairen
Kampf,
wir
sind
nicht
gekommen,
um
zu
verlieren
Bitch
I
feel
alive
Schlampe,
ich
fühle
mich
lebendig
I'm
that
motherfucker
they
be
asking
me
to
slide,
yuh
Ich
bin
dieser
Mistkerl,
den
sie
bitten,
vorbeizukommen,
ja
Nothing
gon'
impress
me
anymore
the
bar
is
higher
Nichts
wird
mich
mehr
beeindrucken,
die
Messlatte
liegt
höher
I
don't
do
appearances
unless
my
fit
is
fire
Ich
trete
nicht
auf,
es
sei
denn,
mein
Outfit
ist
der
Hammer
Nowadays
a
lotta
people
got
it
sorta
kinda
Heutzutage
haben
viele
Leute
es
irgendwie
schon
Alotta
music
cool
sorta
kinda
Viel
Musik
ist
cool,
irgendwie
schon
Talking
loud
but
are
you
down
to
work?
sorta
kinda
Reden
laut,
aber
bist
du
bereit
zu
arbeiten?
Irgendwie
schon
Sorta
kinda
Irgendwie
schon
Destiny's
a
bitch
but
I
aint
stopping
'till
I
wife
her
Das
Schicksal
ist
eine
Schlampe,
aber
ich
höre
nicht
auf,
bis
ich
sie
heirate
Your
man
is
pretty
fine
but
I'm
finer
Dein
Mann
ist
ziemlich
gutaussehend,
aber
ich
bin
feiner
Posting
that
that
love
one
of
a
kind
but
I'm
kinder
Postest,
dass
diese
Liebe
einzigartig
ist,
aber
ich
bin
netter
Y'all
ain't
really
moving
you
just
sitting
with
a
grinder
Ihr
bewegt
euch
nicht
wirklich,
ihr
sitzt
nur
mit
einem
Grinder
da
Rolling
on
a
binder
Rollt
an
einem
Hefter
(Do
your
homework)
(Mach
deine
Hausaufgaben)
Half
my
haters
didn't
graduate
Die
Hälfte
meiner
Hater
hat
keinen
Abschluss
And
I
ain't
even
dissing
I'm
just
happy
we
could
congregate
(That
means
talk)
Und
ich
will
nicht
mal
dissen,
ich
bin
nur
froh,
dass
wir
uns
versammeln
konnten
(Das
bedeutet
reden)
If
I
ain't
invited
I
wont
say
a
thing
Wenn
ich
nicht
eingeladen
bin,
werde
ich
kein
Wort
sagen
'Cause
even
broke
bitches
find
a
reason
they
can
celebrate
Denn
selbst
pleite
Schlampen
finden
einen
Grund,
den
sie
feiern
können
Bitch
I
feel
alive
Schlampe,
ich
fühle
mich
lebendig
I'm
that
motherfucker
they
be
asking
me
to
slide,
yuh
Ich
bin
dieser
Mistkerl,
den
sie
bitten,
vorbeizukommen,
ja
Nothing
gon'
impress
me
anymore
the
bar
is
higher
Nichts
wird
mich
mehr
beeindrucken,
die
Messlatte
liegt
höher
I
don't
do
appearances
unless
my
fit
is
fire
Ich
trete
nicht
auf,
es
sei
denn,
mein
Outfit
ist
der
Hammer
Nowadays
a
lotta
people
got
it
sorta
kinda
Heutzutage
haben
viele
Leute
es
irgendwie
schon
Alotta
music
cool
sorta
kinda
Viel
Musik
ist
cool,
irgendwie
schon
Talking
loud
but
are
you
down
to
work?
sorta
kinda
Reden
laut,
aber
bist
du
bereit
zu
arbeiten?
Irgendwie
schon
Sorta
kinda
Irgendwie
schon
Destiny's
a
bitch
but
I
aint
stopping
'till
I
wife
her
Das
Schicksal
ist
eine
Schlampe,
aber
ich
höre
nicht
auf,
bis
ich
sie
heirate
(Damn,
damn
that's
crazy)
(Verdammt,
verdammt,
das
ist
verrückt)
(This
was
supposed
to
be
a
pop
song
actually
I
don't
know
what
happened)
(Das
sollte
eigentlich
ein
Popsong
werden,
ich
weiß
nicht,
was
passiert
ist)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Augustine Ryser
Attention! Feel free to leave feedback.