Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pearl Diving
Perlentauchen
I
have
a
boat
which
I've
never
sailed
Ich
hab
ein
Boot,
das
ich
nie
segelte
(Aweigh,
anchor,
away)
(Hoch,
Anker,
hoch!)
Onto
its
mast
my
colours
nailed
An
seinen
Mast
nagelt'
ich
meine
Farben
(Aweigh,
anchor,
away)
(Hoch,
Anker,
hoch!)
It's
loaded
with
years
and
years
of
hope
Beladen
mit
Jahren
und
Jahren
voll
Hoffnung
(Aweigh,
anchor,
away)
(Hoch,
Anker,
hoch!)
It
refracts
and
cuts
my
capstan
rope
Es
bricht
und
trennt
mein
Ankerkabel
(Aweigh,
anchor,
away)
(Hoch,
Anker,
hoch!)
My
family
sextant
is
the
filling
moon
Mein
Erbsextant
ist
der
volle
Mond
(Aweigh,
anchor,
away)
(Hoch,
Anker,
hoch!)
The
old
tree
sings
in
perfect
tune
Der
alte
Baum
singt
im
perfekten
Ton
(Aweigh,
anchor,
away)
(Hoch,
Anker,
hoch!)
With
greater
age
we
see
the
birth
Mit
dem
Älterwerden
sehn
wir
Geburt
(Aweigh,
anchor,
away)
(Hoch,
Anker,
hoch!)
The
offspring
of
a
strange
new
surf
Das
Kind
einer
seltsam
neuen
Brandung
(Aweigh,
anchor,
away)
(Hoch,
Anker,
hoch!)
A
free
dive
from
this
miserable
sky
Ein
freier
Sprung
aus
diesem
trostlosen
Himmel
(Aweigh,
anchor,
away)
(Hoch,
Anker,
hoch!)
With
lungs
of
soot
in
the
grime
filled
deep
Mit
Rußlungen
in
schmutziger
Tiefe
(Aweigh,
anchor,
away)
(Hoch,
Anker,
hoch!)
Shocked
and
pulled
from
a
nice
dull
sleep
Aufgeschreckt
aus
dumpfen
Schlafe
gerissen
(Aweigh,
anchor,
away)
(Hoch,
Anker,
hoch!)
I
know
you're
down
there
Ich
weiß,
du
bist
dort
unten
In
swaying
kelp
I'll
find
you
In
schwankendem
Tang
find
ich
dich
I
feel
like
a
child
about
to
board
a
ghost
train
Ich
fühl
mich
wie
ein
Kind
vorm
Gespensterzug
With
piercing
sirens
blaring
Mit
durchdringenden
Sirenentönen
Through
rings
of
black
roses
I'll
move
Durch
Ringe
schwarzer
Rosen
beweg
ich
mich
Slow,
scared,
alive
Langsam,
ängstlich,
lebendig
The
deluge
is
upon
us,
the
laughing
rudder
chants
Die
Sintflut
ist
da,
der
lachende
Ruderchor
A
springboard
dance
with
no
last
chance
Ein
Sprungbretttanz
ohne
letzte
Chance
As
I
gasp
for
air,
it's
there
Als
ich
nach
Luft
schnapp,
ist
es
da
The
sanded
heart
fills
red;
just
as
your
gull
voice
said
Das
geschliffene
Herz
füllt
sich
rot;
wie
deine
Möwenstimme
sprach
Swooping
and
turning,
the
bridges
are
burning
Stürzend
und
wendend,
die
Brücken
verbrennend
Is
it
so
much
to
take
that
we'll
break?
Ist
es
so
viel,
dass
wir
brechen
würden?
Am
I
a
man
upon
the
land
or
a
silkie
on
the
sea?
Bin
ich
ein
Mann
an
Land
oder
ein
Seehund
im
Meer?
Just
as
I
suspected,
you're
not
what
I
expected
Wie
ich's
vermutet,
bist
nicht
du,
was
ich
erwartet
Open
the
shell,
pull
me
close,
and
with
salty
spit
Öffne
die
Muschel,
zieh
mich
nah,
und
mit
salzigem
Speichel
I'm
launched
Werd
ich
katapultiert
I
will
not
resist
you
Ich
werd
mich
dir
nicht
widersetzen
But
I'll
move
slow
and
scared,
alive
Doch
ich
beweg
mich
langsam,
ängstlich,
lebendig
I
hope
that
you
are
there
Ich
hoffe,
du
bist
dort
I
hope
to
find
you
there
Ich
hoffe,
dich
dort
zu
finden
I
will
not
resist
you
Ich
werd
mich
dir
nicht
widersetzen
But
I'll
move
slow
and
scared,
alive
Doch
ich
beweg
mich
langsam,
ängstlich,
lebendig
Aweigh,
anchor,
away!
Hoch,
Anker,
hoch!
I
will
not
resist
you
Ich
werd
mich
dir
nicht
widersetzen
But
I'll
move
slow
and
scared,
alive
Doch
ich
beweg
mich
langsam,
ängstlich,
lebendig
I
hope
that
you
are
there
Ich
hoffe,
du
bist
dort
I
hope
to
find
you
there
Ich
hoffe,
dich
dort
zu
finden
I
will
not
resist
you
Ich
werd
mich
dir
nicht
widersetzen
But
I'll
move
slow
and
scared,
alive
Doch
ich
beweg
mich
langsam,
ängstlich,
lebendig
Aweigh,
anchor,
away!
Hoch,
Anker,
hoch!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tuomas Lauri Johannes Holopainen, Troy Donockley, Johanna Kurkela
Attention! Feel free to leave feedback.