Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
don't
think
they
want
it
like
I
want
this
shit
Ich
glaube
nicht,
dass
sie
es
so
wollen,
wie
ich
es
will
I
don't
think
they
watching,
they
not
cognizant
Ich
glaube
nicht,
dass
sie
zuschauen,
sie
sind
nicht
aufmerksam
Pimping
my
persona
out
in
public
not
my
pocket
Meine
Persona
öffentlich
zur
Schau
stellen,
nicht
meine
Tasche
But
I
work
behind
the
scenes
and
I
can
promise
it
Aber
ich
arbeite
hinter
den
Kulissen
und
ich
kann
es
versprechen
I
don't
think
they
want
it
like
I
want
this
shit
Ich
glaube
nicht,
dass
sie
es
so
wollen,
wie
ich
es
will
(Not
a
bit)
(Kein
bisschen)
I
don't
think
they
watching,
they
not
cognizant
Ich
glaube
nicht,
dass
sie
zuschauen,
sie
sind
nicht
aufmerksam
(Lock
me
in)
(Schließ
mich
ein)
Posing
like
they're
popping
when
they
really
just
opposuming
Tun
so,
als
ob
sie
angesagt
wären,
obwohl
sie
nur
so
tun
Dropping
dead
the
same
way
I
be
dropping
hits
Fallen
tot
um,
so
wie
ich
Hits
lande
I
am
not
them
boys
you
went
to
college
with
Ich
bin
nicht
einer
von
den
Jungs,
mit
denen
du
aufs
College
gegangen
bist
All
your
homies
are
basics
Alle
deine
Kumpels
sind
Basic
I'm
in
a
state
of
homeostasis
Ich
bin
in
einem
Zustand
der
Homöostase
Controlling
the
cadence
Kontrolliere
den
Rhythmus
So
cold
without
that
snow
on
the
bracelet
So
kalt,
ohne
Schnee
am
Armband
And
plenty
hard
without
them
stones
in
the
faces
Und
ziemlich
hart,
ohne
Steine
im
Gesicht
Never
rocked
a
diamond
but
I
ran
the
bases
on
a
daily
basis
Habe
nie
einen
Diamanten
getragen,
aber
ich
rannte
täglich
die
Bases
Now
I'm
swinging
for
fences,
and
they
take
offenses
Jetzt
schwinge
ich
nach
den
Zäunen,
und
sie
nehmen
Anstoß
Call
it
shade
or
tea
its
all
the
same
to
me,
these
fake
pretentious
Nenn
es
Schatten
oder
Tee,
es
ist
mir
alles
egal,
diese
falschen,
prätentiösen
People
never
made
it
to
the
same
consensus
Leute
kamen
nie
zum
selben
Konsens
They
don't
know
their
place,
I
had
to
change
addresses
Sie
kennen
ihren
Platz
nicht,
ich
musste
die
Adresse
ändern
You
can
save
the
judgement,
you
can
save
your
sentence
Du
kannst
dir
das
Urteil
sparen,
du
kannst
dir
deine
Strafe
sparen
Don't
know
what
the
fuck
you're
saying
when
you
say
we
besties
Weiß
nicht,
was
zum
Teufel
du
sagst,
wenn
du
sagst,
wir
wären
beste
Freunde
Must
be
drunker
than
a
skunk
to
talk
so
crazy
reckless
Musst
betrunkener
als
ein
Stinktier
sein,
um
so
verrückt
und
rücksichtslos
zu
reden
Pepé
Le
Pew,
I'm
begging
for
you
to
exit
my
view
Pepé
Le
Pew,
ich
flehe
dich
an,
aus
meinem
Blickfeld
zu
verschwinden
Been
in
a
mood
with
everyone
but
a
separate
few
Bin
schlecht
gelaunt
mit
jedem,
außer
ein
paar
wenigen
Oh
you
expected
the
respect
that
was
due?
Oh,
du
hast
den
Respekt
erwartet,
der
dir
zusteht?
Step
in
the
queue
Stell
dich
in
die
Schlange
All
those
messages
and
emphasis
you
sent
to
me
got
left
in
the
blue
All
die
Nachrichten
und
die
Betonung,
die
du
mir
geschickt
hast,
blieben
unbeantwortet
I
don't
think
they
want
it
like
I
want
this
shit
Ich
glaube
nicht,
dass
sie
es
so
wollen,
wie
ich
es
will
(Not
a
bit)
(Kein
bisschen)
I
don't
think
they
watching,
they
not
cognizant
Ich
glaube
nicht,
dass
sie
zuschauen,
sie
sind
nicht
aufmerksam
(Lock
me
in)
(Schließ
mich
ein)
Pimping
my
persona
out
in
public
not
my
pocket
Meine
Persona
öffentlich
zur
Schau
stellen,
nicht
meine
Tasche
Making
plays
behind
the
scenes
is
what
I
profit
with
Hinter
den
Kulissen
die
Fäden
ziehen,
das
ist
es,
womit
ich
profitiere
I
don't
think
they
want
it
like
I
want
this
shit
Ich
glaube
nicht,
dass
sie
es
so
wollen,
wie
ich
es
will
(I'm
confident)
(Ich
bin
zuversichtlich)
I
don't
think
they
watching,
they
not
cognizant
Ich
glaube
nicht,
dass
sie
zuschauen,
sie
sind
nicht
aufmerksam
(It's
obvious)
(Es
ist
offensichtlich)
Paying
all
that
promo
for
a
passion
that
does
not
exist
Zahlen
all
diese
Promo
für
eine
Leidenschaft,
die
nicht
existiert
Paper
trail
don't
push
you
to
predominance
Eine
Papierspur
bringt
dich
nicht
zur
Vorherrschaft
Smiling
through
the
hate,
can't
show
a
hurt
demeanor
Lächle
durch
den
Hass,
kann
kein
verletztes
Auftreten
zeigen
Now
they
wanna
swap
it
out
for
love
but
that's
not
working
either
Jetzt
wollen
sie
es
gegen
Liebe
eintauschen,
aber
das
funktioniert
auch
nicht
Mangoes
and
Gewurtztraminer
Mangos
und
Gewürztraminer
How
me
and
my
girl
be
reading
Wie
meine
Freundin
und
ich
lesen
Every
little
wordy
piece
of
advice
that
you
twerps
are
leaving
Jedes
kleine
wortreiche
Stück
Rat,
das
ihr
Wichte
hinterlasst
Chiming
in,
time
and
time
again,
so
considerate
Mischt
euch
ein,
immer
und
immer
wieder,
so
rücksichtsvoll
You
a
Sleeping
Beauty,
steady
snoozing
on
my
penmanship
Du
bist
eine
schlafende
Schönheit,
schlummerst
ständig
über
meiner
Schreibkunst
Time
to
wake
you
up
with
wickedness,
I
am
Maleficent
Zeit,
dich
mit
Boshaftigkeit
aufzuwecken,
ich
bin
Maleficent
Or
did
I
mean
magnificent,
it's
different
when
I'm
kicking
it
Oder
meinte
ich
großartig,
es
ist
anders,
wenn
ich
loslege
Bicycle
it
like
Lionel
Mess
Fahre
es
wie
Lionel
Mess
You
would
think
my
PK
Fire
but
I
am
not
Ness
Du
würdest
denken,
mein
PK
Fire,
aber
ich
bin
nicht
Ness
Trying
my
best
'til
I
am
my
best
Versuche
mein
Bestes,
bis
ich
mein
Bestes
bin
Eye
on
that
prize,
no
surprise
when
I'm
next
Das
Ziel
im
Auge,
keine
Überraschung,
wenn
ich
der
Nächste
bin
Hit
the
kill
switch
on
that
"when
we
gonna
chill?"
shit
Drück
den
Notausschalter
bei
diesem
"Wann
chillen
wir?"-Scheiß
Had
to
tone
it
down
a
lil
bit
Musste
es
ein
bisschen
runterschrauben
Real
quick,
can
we
talk
about
the
facts
Ganz
kurz,
können
wir
über
die
Fakten
reden
Unbiased
and
indifferent?
Unvoreingenommen
und
gleichgültig?
Sending
out
subliminals
is
getting
inefficient
Subliminale
Nachrichten
zu
senden,
wird
ineffizient
Plus
it's
hypocritical
to
sit
and
sugarcoat
how
I
feel
Außerdem
ist
es
scheinheilig,
zu
sitzen
und
zu
beschönigen,
wie
ich
mich
fühle
True
intentions
are
exactly
what
I
hope
you
reveal
Wahre
Absichten
sind
genau
das,
was
ich
hoffe,
dass
du
offenbarst
Please
tell
what
I
owe
you
for
real?
Bitte
sag
mir,
was
ich
dir
wirklich
schulde?
When
you
see
me
and
approach
me
like
you
know
me
for
real
Wenn
du
mich
siehst
und
auf
mich
zukommst,
als
ob
du
mich
wirklich
kennst
I
can't
loan
you
an
ear
Ich
kann
dir
kein
Ohr
leihen
Can't
you
see
I'm
trying
to
enjoy
some
time
Kannst
du
nicht
sehen,
dass
ich
versuche,
etwas
Zeit
zu
genießen
With
people
that
I'll
still
know
in
a
year?
Mit
Leuten,
die
ich
in
einem
Jahr
noch
kenne?
Must
be
so
insecure
Du
musst
so
unsicher
sein,
Süße
You
were
never
transparent
from
the
start
Du
warst
von
Anfang
an
nie
transparent
Now
your
character
is
totally
clear
Jetzt
ist
dein
Charakter
völlig
klar
Don't
you
dare
try
flipping
the
dialogue
Versuch
bloß
nicht,
den
Dialog
umzudrehen
Like
I
went
missing
when
my
girl
came
in
picture,
I'm
appalled
Als
ob
ich
verschwunden
wäre,
als
meine
Freundin
ins
Bild
kam,
ich
bin
entsetzt
Oh
I
spend
time
with
people
who
make
time
for
me?
Oh,
ich
verbringe
Zeit
mit
Leuten,
die
sich
Zeit
für
mich
nehmen?
What
a
crazy
concept,
says
a
lot
about
the
type
of
talks
Was
für
ein
verrücktes
Konzept,
sagt
viel
über
die
Art
von
Gesprächen
aus
That
you're
having
in
your
circle
Die
ihr
in
eurem
Kreis
führt
Funny
thing
is,
I
knew
your
friends
well
Das
Lustige
ist,
ich
kannte
deine
Freunde
gut
And
they
still
haven't
shown
that
virtue
Und
sie
haben
diese
Tugend
immer
noch
nicht
gezeigt
Even
when
we
separated
similarly
Auch
wenn
wir
uns
auf
ähnliche
Weise
getrennt
haben
You
the
only
pity
party
thrower
Du
bist
die
einzige,
die
eine
Mitleidsparty
veranstaltet
Know
those
habits
gonna
hurt
you
Du
weißt,
dass
diese
Gewohnheiten
dich
verletzen
werden,
meine
Kleine
Sometimes
friendships
naturally
part
Manchmal
trennen
sich
Freundschaften
auf
natürliche
Weise
And
sometimes
they
were
never
valid
from
the
start
Und
manchmal
waren
sie
von
Anfang
an
nicht
gültig
Running
up
on
me
Auf
mich
zurennen
Poking
fun
at
me
Mich
verspotten
With
a
jab
bout
my
art
Mit
einem
Stich
über
meine
Kunst
When
I
met
you
over
summer
for
a
couple
weeks
Als
ich
dich
im
Sommer
für
ein
paar
Wochen
traf
We
are
not
day
ones,
I
know
who
you
really
are
Wir
sind
keine
alten
Freunde,
ich
weiß,
wer
du
wirklich
bist,
Mädchen
You
got
fake
brothers
dictating
what
your
feelings
are
Du
hast
falsche
Brüder,
die
diktieren,
was
deine
Gefühle
sind
Your
personality
is
ratios
and
PBR
Deine
Persönlichkeit
besteht
aus
Verhältnissen
und
PBR
Puffing
out
that
chest,
I
compress
it
like
some
CPR
Blähst
diese
Brust
auf,
ich
komprimiere
sie
wie
eine
HLW
Somebody
had
to
knock
you
down
a
couple
pegs
Jemand
musste
dich
ein
paar
Stufen
runterholen
I
was
founding
my
progression
while
you
drowned
in
all
those
kegs
Ich
habe
meinen
Fortschritt
begründet,
während
du
in
all
diesen
Fässern
ertrunken
bist
When
you're
45,
you
could
have
thousands
of
regrets
Wenn
du
45
bist,
könntest
du
Tausende
von
Bedauern
haben
I'll
be
more
alive,
knowing
I
rerouted
for
the
best
Ich
werde
lebendiger
sein,
wissend,
dass
ich
für
das
Beste
umgeleitet
habe
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): August Brainard-brunelle
Album
PK FIRE
date of release
24-06-2022
Attention! Feel free to leave feedback.