AVGUST - PK FIRE - translation of the lyrics into German

PK FIRE - AVGUSTtranslation in German




PK FIRE
PK FIRE
I don't think they want it like I want this shit
Ich glaube nicht, dass sie es so wollen, wie ich es will
I don't think they watching, they not cognizant
Ich glaube nicht, dass sie zuschauen, sie sind nicht aufmerksam
Pimping my persona out in public not my pocket
Meine Persona öffentlich zur Schau stellen, nicht meine Tasche
But I work behind the scenes and I can promise it
Aber ich arbeite hinter den Kulissen und ich kann es versprechen
I don't think they want it like I want this shit
Ich glaube nicht, dass sie es so wollen, wie ich es will
(Not a bit)
(Kein bisschen)
I don't think they watching, they not cognizant
Ich glaube nicht, dass sie zuschauen, sie sind nicht aufmerksam
(Lock me in)
(Schließ mich ein)
Posing like they're popping when they really just opposuming
Tun so, als ob sie angesagt wären, obwohl sie nur so tun
Dropping dead the same way I be dropping hits
Fallen tot um, so wie ich Hits lande
I am not them boys you went to college with
Ich bin nicht einer von den Jungs, mit denen du aufs College gegangen bist
All your homies are basics
Alle deine Kumpels sind Basic
I'm in a state of homeostasis
Ich bin in einem Zustand der Homöostase
Controlling the cadence
Kontrolliere den Rhythmus
So cold without that snow on the bracelet
So kalt, ohne Schnee am Armband
And plenty hard without them stones in the faces
Und ziemlich hart, ohne Steine im Gesicht
Never rocked a diamond but I ran the bases on a daily basis
Habe nie einen Diamanten getragen, aber ich rannte täglich die Bases
Now I'm swinging for fences, and they take offenses
Jetzt schwinge ich nach den Zäunen, und sie nehmen Anstoß
Call it shade or tea its all the same to me, these fake pretentious
Nenn es Schatten oder Tee, es ist mir alles egal, diese falschen, prätentiösen
People never made it to the same consensus
Leute kamen nie zum selben Konsens
They don't know their place, I had to change addresses
Sie kennen ihren Platz nicht, ich musste die Adresse ändern
You can save the judgement, you can save your sentence
Du kannst dir das Urteil sparen, du kannst dir deine Strafe sparen
Don't know what the fuck you're saying when you say we besties
Weiß nicht, was zum Teufel du sagst, wenn du sagst, wir wären beste Freunde
Must be drunker than a skunk to talk so crazy reckless
Musst betrunkener als ein Stinktier sein, um so verrückt und rücksichtslos zu reden
Pepé Le Pew, I'm begging for you to exit my view
Pepé Le Pew, ich flehe dich an, aus meinem Blickfeld zu verschwinden
Been in a mood with everyone but a separate few
Bin schlecht gelaunt mit jedem, außer ein paar wenigen
Oh you expected the respect that was due?
Oh, du hast den Respekt erwartet, der dir zusteht?
Step in the queue
Stell dich in die Schlange
All those messages and emphasis you sent to me got left in the blue
All die Nachrichten und die Betonung, die du mir geschickt hast, blieben unbeantwortet
I don't think they want it like I want this shit
Ich glaube nicht, dass sie es so wollen, wie ich es will
(Not a bit)
(Kein bisschen)
I don't think they watching, they not cognizant
Ich glaube nicht, dass sie zuschauen, sie sind nicht aufmerksam
(Lock me in)
(Schließ mich ein)
Pimping my persona out in public not my pocket
Meine Persona öffentlich zur Schau stellen, nicht meine Tasche
Making plays behind the scenes is what I profit with
Hinter den Kulissen die Fäden ziehen, das ist es, womit ich profitiere
I don't think they want it like I want this shit
Ich glaube nicht, dass sie es so wollen, wie ich es will
(I'm confident)
(Ich bin zuversichtlich)
I don't think they watching, they not cognizant
Ich glaube nicht, dass sie zuschauen, sie sind nicht aufmerksam
(It's obvious)
(Es ist offensichtlich)
Paying all that promo for a passion that does not exist
Zahlen all diese Promo für eine Leidenschaft, die nicht existiert
Paper trail don't push you to predominance
Eine Papierspur bringt dich nicht zur Vorherrschaft
Smiling through the hate, can't show a hurt demeanor
Lächle durch den Hass, kann kein verletztes Auftreten zeigen
Now they wanna swap it out for love but that's not working either
Jetzt wollen sie es gegen Liebe eintauschen, aber das funktioniert auch nicht
Mangoes and Gewurtztraminer
Mangos und Gewürztraminer
How me and my girl be reading
Wie meine Freundin und ich lesen
Every little wordy piece of advice that you twerps are leaving
Jedes kleine wortreiche Stück Rat, das ihr Wichte hinterlasst
Chiming in, time and time again, so considerate
Mischt euch ein, immer und immer wieder, so rücksichtsvoll
You a Sleeping Beauty, steady snoozing on my penmanship
Du bist eine schlafende Schönheit, schlummerst ständig über meiner Schreibkunst
Time to wake you up with wickedness, I am Maleficent
Zeit, dich mit Boshaftigkeit aufzuwecken, ich bin Maleficent
Or did I mean magnificent, it's different when I'm kicking it
Oder meinte ich großartig, es ist anders, wenn ich loslege
Bicycle it like Lionel Mess
Fahre es wie Lionel Mess
You would think my PK Fire but I am not Ness
Du würdest denken, mein PK Fire, aber ich bin nicht Ness
Trying my best 'til I am my best
Versuche mein Bestes, bis ich mein Bestes bin
Eye on that prize, no surprise when I'm next
Das Ziel im Auge, keine Überraschung, wenn ich der Nächste bin
Hit the kill switch on that "when we gonna chill?" shit
Drück den Notausschalter bei diesem "Wann chillen wir?"-Scheiß
Had to tone it down a lil bit
Musste es ein bisschen runterschrauben
Real quick, can we talk about the facts
Ganz kurz, können wir über die Fakten reden
Unbiased and indifferent?
Unvoreingenommen und gleichgültig?
Sending out subliminals is getting inefficient
Subliminale Nachrichten zu senden, wird ineffizient
Plus it's hypocritical to sit and sugarcoat how I feel
Außerdem ist es scheinheilig, zu sitzen und zu beschönigen, wie ich mich fühle
True intentions are exactly what I hope you reveal
Wahre Absichten sind genau das, was ich hoffe, dass du offenbarst
Please tell what I owe you for real?
Bitte sag mir, was ich dir wirklich schulde?
When you see me and approach me like you know me for real
Wenn du mich siehst und auf mich zukommst, als ob du mich wirklich kennst
I can't loan you an ear
Ich kann dir kein Ohr leihen
Can't you see I'm trying to enjoy some time
Kannst du nicht sehen, dass ich versuche, etwas Zeit zu genießen
With people that I'll still know in a year?
Mit Leuten, die ich in einem Jahr noch kenne?
Must be so insecure
Du musst so unsicher sein, Süße
You were never transparent from the start
Du warst von Anfang an nie transparent
Now your character is totally clear
Jetzt ist dein Charakter völlig klar
Don't you dare try flipping the dialogue
Versuch bloß nicht, den Dialog umzudrehen
Like I went missing when my girl came in picture, I'm appalled
Als ob ich verschwunden wäre, als meine Freundin ins Bild kam, ich bin entsetzt
Oh I spend time with people who make time for me?
Oh, ich verbringe Zeit mit Leuten, die sich Zeit für mich nehmen?
What a crazy concept, says a lot about the type of talks
Was für ein verrücktes Konzept, sagt viel über die Art von Gesprächen aus
That you're having in your circle
Die ihr in eurem Kreis führt
Funny thing is, I knew your friends well
Das Lustige ist, ich kannte deine Freunde gut
And they still haven't shown that virtue
Und sie haben diese Tugend immer noch nicht gezeigt
Even when we separated similarly
Auch wenn wir uns auf ähnliche Weise getrennt haben
You the only pity party thrower
Du bist die einzige, die eine Mitleidsparty veranstaltet
Know those habits gonna hurt you
Du weißt, dass diese Gewohnheiten dich verletzen werden, meine Kleine
Sometimes friendships naturally part
Manchmal trennen sich Freundschaften auf natürliche Weise
And sometimes they were never valid from the start
Und manchmal waren sie von Anfang an nicht gültig
Running up on me
Auf mich zurennen
Poking fun at me
Mich verspotten
With a jab bout my art
Mit einem Stich über meine Kunst
When I met you over summer for a couple weeks
Als ich dich im Sommer für ein paar Wochen traf
We are not day ones, I know who you really are
Wir sind keine alten Freunde, ich weiß, wer du wirklich bist, Mädchen
You got fake brothers dictating what your feelings are
Du hast falsche Brüder, die diktieren, was deine Gefühle sind
Your personality is ratios and PBR
Deine Persönlichkeit besteht aus Verhältnissen und PBR
Puffing out that chest, I compress it like some CPR
Blähst diese Brust auf, ich komprimiere sie wie eine HLW
Somebody had to knock you down a couple pegs
Jemand musste dich ein paar Stufen runterholen
I was founding my progression while you drowned in all those kegs
Ich habe meinen Fortschritt begründet, während du in all diesen Fässern ertrunken bist
When you're 45, you could have thousands of regrets
Wenn du 45 bist, könntest du Tausende von Bedauern haben
I'll be more alive, knowing I rerouted for the best
Ich werde lebendiger sein, wissend, dass ich für das Beste umgeleitet habe





Writer(s): August Brainard-brunelle


Attention! Feel free to leave feedback.