Lyrics and translation AViVA - OBLIVION
Second
guessing
is
a
habit,
you
see
Второе
предположение
- это
привычка,
понимаете
Protective
armor
keeps
me
safe,
keeps
me
free,
you
know
Защитная
броня
защищает
меня,
делает
меня
свободным,
ты
знаешь
I
am
not
the
one
to
command
Я
не
тот,
кто
должен
командовать
This
is
a
warning,
it's
a
chance
to
prepare
Это
предупреждение,
это
шанс
подготовиться
'Cause
I
don't
wanna
do
this
anymore,
no
Потому
что
я
больше
не
хочу
этого
делать,
нет
I
don't
wanna
feel
like
I'm
alone,
no
Я
не
хочу
чувствовать
себя
одинокой,
нет
I
don't
wanna
fake
my
moods
at
all,
no
Я
вообще
не
хочу
притворяться
в
своем
настроении,
нет
I
don't
wanna
play
by
your
rules,
I
won't
Я
не
хочу
играть
по
твоим
правилам,
я
не
буду
I'm
not
sure
if
I
can
keep
holding
out
Я
не
уверен,
что
смогу
продолжать
держаться
Darkness
calls
and
I
don't
know
why
Тьма
зовет,
и
я
не
знаю,
почему
Falling
into
oblivion,
oblivion
проваливаюсь
в
забвение,
в
забвение.
From
the
darkness,
you
won't
let
me
in,
won't
let
me
in
Из
темноты,
ты
не
впускаешь
меня,
не
впускаешь
меня.
Falling
into
oblivion,
oblivion
Проваливаясь
в
забвение,
забвение
Calling
out
but
you're
not
listening,
won't
let
me
get
inside
Зову
тебя,
но
ты
не
слушаешь,
не
даешь
мне
войти
внутрь.
Got
me
staring
into
oblivion
Заставил
меня
смотреть
в
забвение
Got
me
wishing
for
things
to
be
undone,
I
know
Заставило
меня
желать,
чтобы
все
было
отменено,
я
знаю.
It's
not
easy
to
understand
Это
нелегко
понять
'Cause
playing
perfect
is
the
mantle
you
wear
Потому
что
игра
в
совершенство
- это
мантия,
которую
ты
носишь.
'Cause
I
don't
wanna
do
this
anymore,
no
Потому
что
я
больше
не
хочу
этого
делать,
нет
I
don't
wanna
feel
like
I'm
alone,
no
Я
не
хочу
чувствовать
себя
одинокой,
нет
I
don't
wanna
fake
my
moods
at
all,
no
Я
вообще
не
хочу
притворяться
в
своем
настроении,
нет
I
don't
wanna
play
by
your
rules,
I
won't
Я
не
хочу
играть
по
твоим
правилам,
я
не
буду
I'm
not
sure
if
I
can
keep
holding
out
Я
не
уверен,
что
смогу
продолжать
держаться
Darkness
calls
and
I
don't
know
why
Тьма
зовет,
и
я
не
знаю,
почему
Falling
into
oblivion,
oblivion
проваливаюсь
в
забвение,
в
забвение.
From
the
darkness
you
won't
let
me
in,
let
me
in
Из
темноты,
ты
не
впускаешь
меня,
впусти
меня.
Falling
into
oblivion,
oblivion
Проваливаясь
в
забвение,
забвение
Calling
out
but
you're
not
listening,
won't
let
me
get
inside
Зову
тебя,
но
ты
не
слушаешь,
не
даешь
мне
войти
внутрь.
(Falling
into
oblivion,
oblivion)
(Впадая
в
забвение,
забвение)
(From
the
darkness
you
won't
let
me
in,
won't
let
me
in)
(Из
темноты,
ты
не
впускаешь
меня,
не
впускаешь
меня)
(Falling
into
oblivion,
oblivion)
(Впадая
в
забвение,
забвение)
(Calling
out
but
you're
not
listening)
(Зову
тебя,
но
ты
не
слушаешь)
Falling
into
oblivion,
oblivion
Проваливаясь
в
забвение,
забвение
From
the
darkness
you
won't
let
me
in,
won't
let
me
in
Из
темноты
ты
не
впускаешь
меня,
не
впускаешь.
Falling
into
oblivion,
oblivion
Проваливаясь
в
забвение,
забвение
Calling
out
but
you're
not
listening,
won't
let
me
get
inside
Зову
тебя,
но
ты
не
слушаешь,
не
даешь
мне
войти
внутрь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
OBLIVION
date of release
14-10-2022
Attention! Feel free to leave feedback.