Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sail - Live in Columbus
Sail - Live in Columbus
I
wrote
this
song
a
few
years
back
Ich
habe
diesen
Song
vor
ein
paar
Jahren
geschrieben
I'd
hit
rock
bottom
Ich
war
am
Tiefpunkt
angelangt
Plenty
of
debt
Jede
Menge
Schulden
A
whole
sob
story
many
people
can
relate
to
Eine
ganze
Leidensgeschichte,
die
viele
nachvollziehen
können
Didn't
know
what
I
was
gonna
do
with
my
life
Wusste
nicht,
was
ich
mit
meinem
Leben
anfangen
sollte
I
had
no
idea
Ich
hatte
keine
Ahnung
Didn't
want
to
let
my
parents
down
Wollte
meine
Eltern
nicht
enttäuschen
Didn't
want
to
let
my
friends
down
Wollte
meine
Freunde
nicht
enttäuschen
This
next
song
just
sorta
came
out
Dieser
nächste
Song
kam
einfach
irgendwie
raus
This
is
how
I
show
my
love
So
zeige
ich
meine
Liebe
I
made
it
in
my
mind
because
Ich
hab's
mir
in
meinem
Kopf
ausgedacht,
weil
I
blame
it
on
my
(ADD,
baby)
Ich
schieb's
auf
mein
(ADD,
Baby)
This
is
how
an
angle
dies
So
stirbt
ein
Engel
I
blame
it
on
my
own
sick
pride
Ich
schieb's
auf
meinen
eigenen
kranken
Stolz
I
blame
it
on
my
(ADD,
baby)
Ich
schieb's
auf
mein
(ADD,
Baby)
Maybe
I
should
cry
for
help
Vielleicht
sollte
ich
um
Hilfe
schreien
Maybe
I
should
(kill
myself)
Vielleicht
sollte
ich
(mich
umbringen)
Blame
it
on
my
ADD,
baby
Schieb's
auf
mein
ADD,
Baby
Maybe
we're
a
different
breed
Vielleicht
sind
wir
eine
andere
Art
Maybe
we're
not
listening
Vielleicht
hören
wir
nicht
zu
So
blame
it
on
my
ADD,
baby
Also
schieb's
auf
mein
ADD,
Baby
Would
you
come
with
me
tonight?
Kommst
du
heute
Nacht
mit
mir?
La,
la,
la,
la,
la
La,
la,
la,
la,
la
La,
la,
la,
la,
la,
oh
La,
la,
la,
la,
la,
oh
La,
la,
la,
la,
la,
la
La,
la,
la,
la,
la,
la
La,
la,
la,
la,
la
La,
la,
la,
la,
la
And
we
sail
Und
wir
segeln
Sail
with
me
into
the
dark
Segel
mit
mir
in
die
Dunkelheit
Sail
with
me
into
the
dark
Segel
mit
mir
in
die
Dunkelheit
Sail
with
me
into
the
dark
Segel
mit
mir
in
die
Dunkelheit
Sail
with
me,
sail
with
me,
oh
Segel
mit
mir,
segel
mit
mir,
oh
And
we
sail
Und
wir
segeln
And
we
sail
Und
wir
segeln
Will
we
sail?
Werden
wir
segeln?
This,
we
sail
Dies,
wir
segeln
Ladies
and
gentlemen,
thank
you
for
making
our
night
Meine
Damen
und
Herren,
danke,
dass
ihr
unseren
Abend
gestaltet
habt
Thank
you
so
much
for
spending
your
hard
earned
money
to
join
us
Vielen
Dank,
dass
ihr
euer
hart
verdientes
Geld
ausgegeben
habt,
um
bei
uns
zu
sein
I
want
to
take
a
minute
to
give
it
up
for
the
guys,
the
brothers
on
stage
with
me
Ich
möchte
mir
eine
Minute
nehmen,
um
den
Jungs,
den
Brüdern
hier
auf
der
Bühne
mit
mir,
Applaus
zu
spenden
Please,
give
it
up
for
Zach
Irons
on
guitar
Bitte,
applaudiert
Zach
Irons
an
der
Gitarre
That's
a
nice
reaction,
that's
one
of
the
best
just
yet
Das
ist
eine
schöne
Reaktion,
das
ist
eine
der
bisher
besten
Give
it
up
for
Dany
on
keyboards
and
all
sorts
of
wizardry
Applaudiert
Dany
an
den
Keyboards
und
für
allerlei
Zauberei
This
is
Michael,
been
on
lead
guitar,
ladies
and
gentlemen
Das
ist
Michael
an
der
Leadgitarre,
meine
Damen
und
Herren
And
your
favourite
Isaac
Carpenter
on
drums
Und
euer
Liebling
Isaac
Carpenter
am
Schlagzeug
We'll
always
keep
coming
back
Wir
werden
immer
wieder
zurückkommen
As
long
as
you
want
us
Solange
ihr
uns
wollt
We'll
be
here
Wir
werden
hier
sein
Will
you
be
here
with
us?
Werdet
ihr
bei
uns
sein?
We
are
the
AWOLNATION
Wir
sind
die
AWOLNATION
We
are
the
AWOLNATION
Wir
sind
die
AWOLNATION
This
is
the
AWOLNATION
Das
ist
die
AWOLNATION
We
are
the
AWOLNATION
Wir
sind
die
AWOLNATION
This
is
the
AWOLNATION
Das
ist
die
AWOLNATION
We
are
the
AWOLNATION
Wir
sind
die
AWOLNATION
This
is
the
AWOLNATION
Das
ist
die
AWOLNATION
We
are
the
AWOLNATION
Wir
sind
die
AWOLNATION
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Aaron Richard Bruno
Attention! Feel free to leave feedback.