Lyrics and translation AWS - Hajnali járat
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hajnali járat
Рассветный рейс
A
város
tetején
ülve
nézem,
Сидя
на
крыше
города,
наблюдаю,
Hogyan
lángol
a
világ,
Как
пылает
мир,
Hogy
a
napnak
a
sugara
Как
солнечные
лучи
A
szmogfelhőkbe
bele-bele
fúrja
magát.
Пробиваются
сквозь
смог.
Nézem
az
utcákat,
a
tereket,
a
falakat,
Смотрю
на
улицы,
площади,
стены,
Hallottam
már
ezeket
a
zajokat.
Я
уже
слышал
эти
звуки.
Úgy
szeretem
a
reggeli
szagokat,
Мне
так
нравятся
утренние
запахи,
Mégis
a
földben
bomlanak
el!
И
все
же
они
разлагаются
в
земле!
A
jelenem
csakis
én
vagyok,
Мое
настоящее
— это
только
я,
és
egyre
rövidebbek
a
nappalok,
и
дни
становятся
все
короче,
Gyengül
a
kép,
akadozik
a
vétel
Изображение
тускнеет,
связь
прерывается,
De
változni
akarok.
Но
я
хочу
измениться.
Zuhanok
lefelé,
Падаю
вниз,
és
érzem
a
csontjaim
lettek
a
fék.
и
чувствую,
как
мои
кости
стали
тормозом.
Keresem
a
jegyemet,
Ищу
свой
билет,
Nehogy
holnap
is
ugyanezt
dobja
majd
a
gép.
Чтобы
завтра
машина
не
выдала
то
же
самое.
Kérem
vigyázzanak,
az
ajtók
záródnak!
Будьте
осторожны,
двери
закрываются!
Má
látszik
a
fény,
Уже
виден
свет,
De
ez
még
csak
a
hajnali
járat.
Но
это
всего
лишь
рассветный
рейс.
Rázza
a
város
az
első
buszt,
Город
трясет
первый
автобус,
Ahogy
átível
a
Dunán,
Когда
он
пересекает
Дунай,
Amin
a
bejövő
égéstermék
На
котором
выхлопные
газы
Fojtja
az
átutazók
nyakát.
Душат
шеи
проезжающих.
Nézem
az
ellenséges
szemeket,
Смотрю
на
враждебные
глаза,
Ezeket
a
barátságtalan
fejeket.
На
эти
недружелюбные
лица.
Én
már
tudok
rólatok
eleget,
Я
уже
достаточно
знаю
о
вас,
és
ti
is
a
földben
bomlotok
el!
и
вы
тоже
разложитесь
в
земле!
A
jelenem
csakis
én
vagyok,
Мое
настоящее
— это
только
я,
és
egyre
rövidebbek
a
nappalok,
и
дни
становятся
все
короче,
Gyengül
a
kép,
akadozik
a
vétel
Изображение
тускнеет,
связь
прерывается,
De
változni
akarok.
Но
я
хочу
измениться.
Zuhanok
lefelé,
Падаю
вниз,
és
érzem
a
csontjaim
lettek
a
fék.
и
чувствую,
как
мои
кости
стали
тормозом.
Keresem
a
jegyemet,
Ищу
свой
билет,
Nehogy
holnap
is
ugyanezt
dobja
majd
a
gép.
Чтобы
завтра
машина
не
выдала
то
же
самое.
Kérem
vigyázzanak,
az
ajtók
záródnak!
Будьте
осторожны,
двери
закрываются!
Má
látszik
a
fény,
Уже
виден
свет,
De
ez
még
csak
a
hajnali
járat.
Но
это
всего
лишь
рассветный
рейс.
Zuhanok
lefelé,
Падаю
вниз,
és
érzem
a
csontjaim
lettek
a
fék.
и
чувствую,
как
мои
кости
стали
тормозом.
Keresem
a
jegyemet,
Ищу
свой
билет,
Nehogy
holnap
is
ugyanezt
dobja
majd
a
gép.
Чтобы
завтра
машина
не
выдала
то
же
самое.
Kérem
vigyázzanak,
az
ajtók
záródnak!
Будьте
осторожны,
двери
закрываются!
Má
látszik
a
fény,
Уже
виден
свет,
De
ez
még
csak
a
hajnali
járat.
Но
это
всего
лишь
рассветный
рейс.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Siklósi örs
Attention! Feel free to leave feedback.