Lyrics and translation AWS - Legyen könnyebb
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Legyen könnyebb
Пусть станет легче
Futkos
az
idegeimen
még
egy-két
részlet
Бегают
по
моим
нервам
еще
пара
осколков,
Ami
kettévágja
a
füstöt
Которые
рассекают
дым,
Mikor
házunk
porrá
égetted
Когда
ты
наш
дом
в
прах
превратила.
Nem
kellett
visszajönnöd
Не
нужно
было
возвращаться,
Mert
jobb
mögötted,
mint
szembenézni
Ведь
лучше
позади
тебя,
чем
стоять
лицом
к
лицу.
Jobb
eldobni,
mint
másnak
adni
Лучше
выбросить,
чем
отдать
другой,
Vagy
elveszteni
és
nem
keresni
Или
потерять
и
не
искать.
Mindegy,
csak
ne
kelljen
segíteni
Всё
равно,
лишь
бы
не
пришлось
помогать.
Előre
megyünk,
csak
éppen
lefelé
Идём
вперёд,
только
вниз,
Botladozunk
az
élet
peremén
Спотыкаемся
на
краю
жизни.
Áttetsző
vér
folyt
most
ránk
Прозрачная
кровь
течёт
по
нам
сейчас,
És
bennem
már
nincsen
harag
И
во
мне
уже
нет
гнева.
Rég
volt
a
lelkünkön
zár
Давно
был
на
нашей
душе
замок,
Hogy
lehetnék
én
most
a
lakatod?
Как
мог
бы
я
теперь
быть
твоим
замком?
Nem
hallok
már
Я
больше
не
слышу,
Nesztelen
lett
az
égő
romok
között
Беззвучно
стало
среди
пылающих
руин.
Itt
megtalálsz
még
Здесь
ты
меня
ещё
найдёшь,
Fellelsz
mindent,
ami
már
ellökött
Обретёшь
всё,
что
уже
оттолкнуло.
És
nincsen
fény
И
нет
света,
Sötét
lett,
mert
eloltottam
már
Стало
темно,
потому
что
я
уже
погасил
его.
És
oly
szerény
И
так
скромно,
Az
utolsó
szemért
sem
kár
Не
жалко
и
последней
слезы.
Áttetsző
vér
folyt
most
ránk
Прозрачная
кровь
течёт
по
нам
сейчас,
És
bennem
már
nincsen
harag
И
во
мне
уже
нет
гнева.
Rég
volt
a
lelkünkön
zár
Давно
был
на
нашей
душе
замок,
Hogy
lehetnék
én
most
a
lakatod?
Как
мог
бы
я
теперь
быть
твоим
замком?
A
víz,
ami
téged
megtisztít
Вода,
которая
тебя
очищает,
Én
abban
fulladok
meg
В
ней
я
тону.
Ha
szilánkosra
tört,
felseprek
Если
разбилось
вдребезги,
я
подмету,
Hogy
téged
ne
szúrjon
meg
Чтобы
тебя
не
поранило.
Ha
nekem
nem
lehet
könnyebb
Если
мне
не
может
быть
легче,
Legalább
neked
legyen
szép
Пусть
хотя
бы
тебе
будет
хорошо.
Te
kihúznál
még
a
vízből
Ты
бы
вытащила
меня
из
воды,
Én
meg
a
mélyén
maradnék
А
я
бы
остался
на
дне.
Nem
függetlenség
ez
Это
не
независимость,
Önző
az
odaadatlan
szeretetőrző
Это
эгоистичный,
неотданный
запас
любви,
A
mindenkitől
mindent
kérő
Который
всё
просит
у
всех,
A
folyton
mindent
elfelejtő
Который
всё
время
всё
забывает.
De
nem
ez
az
utad
a
hatalomért
Но
это
не
твой
путь
к
власти.
Leteszem
ide,
ha
felemeled
Я
оставлю
это
здесь,
если
ты
поднимешь.
Nem
ez
a
szerep
a
szeretetért
Это
не
та
роль
ради
любви.
Úgyis
már
csak
te
vagy
neked
Ведь
всё
равно
осталась
только
ты
для
себя.
De
nem
akarod
nyitni
a
lelked
soha
Но
ты
не
хочешь
открывать
свою
душу
никогда,
Mert
elfelejtetik
a
lényed
Потому
что
забудется
твоя
сущность.
Másképp
elvesztenéd
a
régi
önmagad
Иначе
ты
потеряешь
прежнюю
себя.
Hova
tűnt
már
ez
a
tiszta
szándék?
Куда
же
делось
это
чистое
намерение?
Hova
tűnt
már
ez
a
tiszta
szándék?
Куда
же
делось
это
чистое
намерение?
Áttetsző
vér
folyt
most
ránk
Прозрачная
кровь
течёт
по
нам
сейчас,
És
bennem
már
nincsen
harag
И
во
мне
уже
нет
гнева.
Rég
volt
a
lelkünkön
zár
Давно
был
на
нашей
душе
замок,
Rég
elveszett,
régen
elveszett
már
Давно
потерян,
давно
потерян
уже.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): áron Veress, Bence Brucker, Dániel Kökényes, Soma Schiszler, Tamas Stefan
Attention! Feel free to leave feedback.