Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ezzel
most
kétfelé
osztódunk
This
will
split
us
in
two
Nyüglődve
távolodunk.
We're
moving
away
with
difficulty.
A
süket
aszfalton
száguld
a
busz
The
bus
rushes
on
the
deaf
asphalt
A
frigid
falakon
túlra.
Beyond
the
frigid
walls.
Most
elolvad
minden
lánc
Now
every
chain
melts
away
Kifacsarva
ér
össze
vállunk.
Our
shoulders
touch
in
pain.
Kék
tűz
körül
táncolván
Dancing
around
the
blue
fire
Szerteszét
gőzöl
minden
álmunk.
All
our
dreams
evaporate.
Én
könnyedén
veszni
hagylak,
I
let
you
go
without
hesitation,
Ha
menned
kell,
If
you
have
to
leave,
Mert
tudod
itt
nincs
nekünk
nyár,
Because
you
know
there
is
no
summer
here
for
us,
Csupán
a
száraz
Tél.
Only
the
dry
winter.
Színtelen
verjük
szét
a
megromlott
bábukat,
Colorless,
we
smash
the
broken
dolls,
Nyújtózom
ameddig
a
csontjaim
szakadnak,
I
stretch
until
my
bones
break,
Belülről
akaszt
fel
minden
új
pillanat,
Every
new
moment
hangs
me
from
within,
Sötét
van,
fékezzünk,
nem
ismerem
ezt
a
helyet
már.
It's
dark,
let's
stop,
I
don't
know
this
place
anymore.
Te
csak
várj
tovább,
ez
nem
végállomás.
You
just
wait,
this
is
not
the
final
stop.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ors Siklosi, Bence Brucker, Aron Veress, Balint Csongor, Marcell Varga, Daniel Kokenyes
Attention! Feel free to leave feedback.