Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On My Own
Auf Mich Allein Gestellt
Woke
this
morning
with
only
one
goal
in
mind
Bin
heute
Morgen
aufgewacht
mit
nur
einem
Ziel
im
Kopf
Get
it
on
your
own
time
but
you
gotta
DIY
Hol
es
dir
zu
deiner
Zeit,
aber
du
musst
es
selbst
machen
Had
to
stash
a
couple
coins
to
supply
the
supplies
Musste
ein
paar
Münzen
beiseitelegen,
um
die
Vorräte
zu
beschaffen
And
we
don't
forget
struggle
every
note
is
memorized
Und
wir
vergessen
den
Kampf
nicht,
jede
Note
ist
eingeprägt
Success
sings
a
tune
that's
so
sweet
Erfolg
singt
eine
Melodie,
die
so
süß
ist
Hope
I
don't
fall
off
my
branch
of
the
trees,
October
leaves
Hoffe,
ich
falle
nicht
von
meinem
Ast,
Oktoberblätter
They
can't
get
the
whole
image
with
a
sixteen
Sie
können
nicht
das
ganze
Bild
mit
einem
Sechzehner
erfassen
If
I'm
fatigued
to
defeat
it'll
have
to
be
extreme
Wenn
ich
vor
Müdigkeit
besiegt
werde,
muss
es
schon
extrem
sein
Like
no
other
options
to
see
my
way
out
Wie
keine
anderen
Optionen,
meinen
Ausweg
zu
sehen
They'll
talk
about
him
till
he
see
his
way
down
Sie
werden
über
ihn
reden,
bis
er
seinen
Abstieg
sieht
Kinda
like
the
same
mindset
of
my
home
town
So
ähnlich
wie
die
Mentalität
meiner
Heimatstadt
Cuz
if
you
can't
swim,
believe
ms
they'll
watch
you
drown
Denn
wenn
du
nicht
schwimmen
kannst,
glaub
mir,
sie
werden
zusehen,
wie
du
ertrinkst
It's
the
whole
motivation
behind
my
inspiration
Das
ist
die
ganze
Motivation
hinter
meiner
Inspiration
A
small
indication
that
you
gotta
be
prepared
for
what
you
facing
Ein
kleiner
Hinweis,
dass
du
bereit
sein
musst
für
das,
was
auf
dich
zukommt
For
every
other
goal
that
you
chasing
Für
jedes
andere
Ziel,
das
du
verfolgst
Better
strap
up
for
the
ride
and
what
ya
bracing
Schnall
dich
besser
an
für
die
Fahrt
und
worauf
du
dich
gefasst
machst
I
think
I
found
me
Ich
glaube,
ich
habe
mich
gefunden
Trying
to
fit
in
life's
biggest
puzzle
Versuchend,
in
das
größte
Puzzle
des
Lebens
zu
passen
When
you
find
that
you
the
missing
puzzle
piece
Wenn
du
feststellst,
dass
du
das
fehlende
Puzzleteil
bist
They
don't
wanna
know
this
life
without
ya
Sie
wollen
dieses
Leben
nicht
ohne
dich
kennen
At
the
same
time
they
don't
believe
so
they
doubt
ya
Gleichzeitig
glauben
sie
nicht
daran,
also
zweifeln
sie
an
dir
Oh
well
(beat
stop)
Na
ja
(Beat
stoppt)
It's
like
me
and
Cole
been
fighting
through
hell
Es
ist,
als
hätten
ich
und
Cole
uns
durch
die
Hölle
gekämpft
Nobody
else
can
see
the
vision,
gotta
see
it
yourself
Niemand
sonst
kann
die
Vision
sehen,
du
musst
sie
selbst
sehen
So
we
did,
now
it's
time
to
get
it
how
he
we
live
Also
taten
wir's,
jetzt
ist
es
Zeit,
es
auf
unsere
Art
zu
kriegen
Fair
trade
cuz
we
tend
to
gross
off
each
other's
gifts
Fairer
Tausch,
denn
wir
profitieren
oft
vom
Talent
des
anderen
A
year
goes
by
and
we
fighting
some
more
Ein
Jahr
vergeht
und
wir
kämpfen
weiter
Hear
my
word,
another
year
now
we
going
on
tour
Hör
mein
Wort,
ein
weiteres
Jahr,
jetzt
gehen
wir
auf
Tour
It's
a
lot
to
explore
when
the
music
gets
adored
Es
gibt
viel
zu
entdecken,
wenn
die
Musik
verehrt
wird
Holler
if
you
hear
me,
matter
fact
I
wanna
hear
you
roar
Schrei,
wenn
du
mich
hörst,
tatsächlich
will
ich
dich
brüllen
hören
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Awill
Attention! Feel free to leave feedback.