Lyrics and translation AYA - Noviembre
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
se
va
de
tus
dedos
It
doesn't
leave
your
fingers
Ese
frío
que
que
inunda
mi
cuerpo
That
cold
that
floods
my
body
Es
un
viento
tan
violento
It's
such
a
violent
wind
Viajar
sin
tu
luz
ni
el
talento
To
travel
without
your
light
or
talent
Contemplarte
sin
hablarte
deja
huella
profunda
en
el
arte
Contemplating
you
without
speaking
leaves
a
deep
mark
on
art
De
mi
parte
ser
constante
y
aprender
a
vivir
sin
el
aire
On
my
part,
to
be
constant
and
learn
to
live
without
the
air
De
tu
sonrisa
saqué
lo
mejor
de
mí
From
your
smile,
I
got
the
best
of
me
De
tu
alegría
aprendí
a
poder
salir
From
your
joy,
I
learned
to
be
able
to
leave
A
escapar
de
allí,
a
poder
sentir
To
escape
from
there,
to
be
able
to
feel
Sin
perder
la
memoria
de
aquel
noviembre
Without
losing
the
memory
of
that
November
¡Que
se
apague
la
pena!
May
the
pain
be
extinguished!
Y
que
tu
fuego
vuelva
a
brillar
And
may
your
fire
shine
again
¡Que
se
apague
la
pena!
May
the
pain
be
extinguished!
No
se
entiende
ser
valiente
It
doesn't
make
sense
to
be
brave
Si
no
lucho
por
causas
decentes
If
I
don't
fight
for
decent
causes
Me
desnudo
de
mis
pieles
I
shed
my
skins
Al
hablar
del
amor
que
mereces
When
talking
about
the
love
you
deserve
Desprenderme
del
suicida
y
abrazarme
a
los
viajes
pendientes
To
detach
myself
from
the
suicide
and
embrace
the
pending
trips
De
aquel
tiempo
a
esta
parte
he
aprendido
a
volar
sin
tu
aire
From
that
time
to
this,
I
have
learned
to
fly
without
your
air
De
tu
sonrisa
saqué
lo
mejor
de
mí
From
your
smile,
I
got
the
best
of
me
De
tu
alegría
aprendí
a
poder
salir
From
your
joy,
I
learned
to
be
able
to
leave
A
escapar
de
allí,
a
poder
sentir
To
escape
from
there,
to
be
able
to
feel
Sin
perder
la
memoria
de
aquel
noviembre
Without
losing
the
memory
of
that
November
¡Que
se
apague
la
pena!
May
the
pain
be
extinguished!
Y
que
tu
fuego
vuelva
a
brillar
And
may
your
fire
shine
again
¡Que
se
apague
la
pena!
May
the
pain
be
extinguished!
¡Que
se
apague!
May
it
be
extinguished!
Que
nos
duela
May
it
hurt
us
Que
nos
duela
la
vida
un
poco
May
life
hurt
us
a
little
Aunque
solo
sea
un
ratito
Even
if
it's
just
for
a
little
while
Que
se
nos
abra
la
herida
y
sangre
May
the
wound
open
and
bleed
Para
notar
que
estamos
más
vivos
To
notice
that
we
are
more
alive
Que
la
risa
llore
contigo
May
laughter
cry
with
you
Para
notar
que
estamos
más
vivos
To
notice
that
we
are
more
alive
Y
que
ese
llanto
ría
contigo
And
may
that
weeping
laugh
with
you
¡Que
se
apague
la
pena!
May
the
pain
be
extinguished!
Y
que
tu
fuego
vuelva
a
brillar
And
may
your
fire
shine
again
¡Que
se
rompan
cadenas!
May
the
chains
be
broken!
Y
que
tus
ojos
vuelvan
a
hablar
And
may
your
eyes
speak
again
¡Que
se
apague
la
pena!
May
the
pain
be
extinguished!
¡Que
se
apague!
¡Se
apague!
May
it
be
extinguished!
May
it
be
extinguished!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Adrià Faus Escrivà
Attention! Feel free to leave feedback.