Lyrics and translation AYLIVA feat. Apache 207 - Wunder
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sieht
sie
nicht
aus
wie
ich
она
не
похожа
на
меня,
Mag
nicht,
was
ich
mag
не
любит
то,
что
люблю
я,
Redet
nicht
den
ganzen
Tag
не
болтает
целый
день.
Weiß
sie,
dass
du
an
mich
denkst?
Знает
ли
она,
что
ты
думаешь
обо
мне?
Glaubt
sie,
dass
sie
dich
gut
kennt?
Думает
ли
она,
что
хорошо
тебя
знает?
Mh-hm,
sie
bleibt
dir
nur
fremd
М-м-м,
ты
для
неё
чужой.
Sie
bleibt
dir
nur
fremd
Ты
для
неё
чужой.
War
das
nur
ein
One-Night-Stand
Это
была
просто
интимная
встреча
на
одну
ночь?
Oder
glaubst
du,
dass
sie
um
dich
kämpft?
Или
ты
думаешь,
что
она
будет
за
тебя
бороться?
Tu
doch
bitte
nicht
verliebt,
wenn
du
sie
nicht
liebst
Пожалуйста,
не
веди
себя
как
влюбленный,
если
ты
не
любишь
её.
Ich
glaub
dir
kein
Wort,
weil
du
immer
lügst
Я
не
верю
ни
одному
твоему
слову,
потому
что
ты
всегда
лжешь.
Wann
wird
sie
das
wissen?
Sag
mir,
wann?
Когда
она
узнает?
Скажи
мне,
когда?
Dass
du
mich
noch
nicht
vergessen
kannst
Что
ты
ещё
не
забыл
меня.
Wann
wird
sie
das
wissen?
Sag
mir,
wann?
Когда
она
узнает?
Скажи
мне,
когда?
Sag
mir,
wann?
Скажи
мне,
когда?
Ich
weiß,
dass
du
immer
allein
bist
Я
знаю,
что
ты
всегда
один,
Egal,
wer
dich
grade
einnimmt
независимо
от
того,
кто
сейчас
с
тобой.
Und
immer,
wenn
du
heimgehst
И
всегда,
когда
ты
возвращаешься
домой,
Weiß
ich
genau,
dass
ich
dir
fehl
я
точно
знаю,
что
ты
скучаешь
по
мне.
Wenn
du
zurück
bist,
ich
wunder,
wunder
mich
dann
nicht
Когда
ты
вернешься,
я
не
удивлюсь,
не
удивлюсь.
Ich
wunder,
wunder
mich
dann
nicht
Я
не
удивлюсь,
не
удивлюсь.
Ich
wunder,
wunder
mich
dann
nicht,
mich
dann
nicht
Я
не
удивлюсь,
не
удивлюсь,
не
удивлюсь.
Bitte
wunder
dich
nicht
Пожалуйста,
не
удивляйся.
Der
rote
Lippenstift
ist
von
einer
anderen
Frau
Красная
помада
- от
другой
женщины.
Weit
und
breit
kein
Kummer
in
Sicht
Никакой
печали
и
в
помине
нет,
Denn
das
mit
uns
war
zwar
echt
ведь
то,
что
было
между
нами,
было
реальным,
Aber
nur
ein
schlechter
Traum
bei
Nacht
но
лишь
плохим
сном.
Baby,
mir
ist
kalt
Детка,
мне
холодно.
Ja,
sie
liegt
in
meinen
Arm'n
Да,
она
лежит
в
моих
объятиях,
Wieso
wird
es
nicht
warm?
Fuck
но
почему
мне
не
становится
теплее?
Черт.
Eh-heh,
ist
doch
immer
das
Gleiche
Э-хе-хе,
все
как
всегда.
Oh
Baby,
tagein,
tagaus
О,
детка,
изо
дня
в
день.
Ich
parke
wieder
mal
in
irgend
'ner
Einfahrt
Я
снова
паркуюсь
на
какой-то
подъездной
дорожке,
Der
weiße
Lambo
steht
vor
einem
schwarzen
Haus
белый
Ламборгини
стоит
перед
черным
домом.
Und
jetzt
frag
mich,
ob
sie
dasselbe
geben
kann,
was
du
mir
gegeben
hast
А
теперь
спроси
меня,
может
ли
она
дать
мне
то
же,
что
и
ты.
Mit
dir
flieg
ich
zu
hoch,
mit
dir
fall
ich
zu
tief,
dis
ist
zu
intensiv
С
тобой
я
летаю
слишком
высоко,
с
тобой
я
падаю
слишком
низко,
это
слишком
интенсивно.
War
das
nur
ein
One-Night-Stand
Это
была
просто
интимная
встреча
на
одну
ночь?
Oder
glaubst
du,
dass
sie
um
dich
kämpft?
Или
ты
думаешь,
что
она
будет
за
тебя
бороться?
Tu
doch
bitte
nicht
verliebt,
wenn
du
sie
nicht
liebst
Пожалуйста,
не
веди
себя
как
влюбленный,
если
ты
не
любишь
её.
Ich
glaub
dir
kein
Wort,
weil
du
immer
lügst
Я
не
верю
ни
одному
твоему
слову,
потому
что
ты
всегда
лжешь.
Wann
wird
sie
das
wissen?
Sag
mir,
wann?
Когда
она
узнает?
Скажи
мне,
когда?
Dass
du
mich
noch
nicht
vergessen
kannst
Что
ты
ещё
не
забыл
меня.
Wann
wird
sie
das
wissen?
Sag
mir,
wann?
Когда
она
узнает?
Скажи
мне,
когда?
Sag
mir,
wann?
Скажи
мне,
когда?
Es
kann
schon
sein,
dass
ich
allein
bin
Может
быть,
я
и
одна,
Egal,
wer
mich
grade
einnimmt
независимо
от
того,
кто
сейчас
со
мной.
Doch
immer,
wenn
du
heimgingst
Но
всегда,
когда
ты
уходил
домой,
Wusst
ich
genau,
dass
du
hier
fehlst
я
точно
знала,
что
тебя
здесь
не
хватает.
Wenn
du
zurück
bist,
ich
wunder,
wunder
mich
dann
nicht
Когда
ты
вернешься,
я
не
удивлюсь,
не
удивлюсь.
Ich
wunder,
wunder
mich
dann
nicht
Я
не
удивлюсь,
не
удивлюсь.
Ich
wunder,
wunder
mich
dann
nicht,
mich
dann
nicht
Я
не
удивлюсь,
не
удивлюсь,
не
удивлюсь.
Ich
weiß,
dass
du
immer
allein
bist
Я
знаю,
что
ты
всегда
один,
Egal,
wer
dich
grade
einnimmt
независимо
от
того,
кто
сейчас
с
тобой.
Und
immer,
wenn
du
heimgehst
И
всегда,
когда
ты
возвращаешься
домой,
Weiß
ich
genau,
dass
ich
dir
fehl
я
точно
знаю,
что
ты
скучаешь
по
мне.
Wenn
du
zurück
bist,
ich
wunder,
wunder
mich
dann
nicht
Когда
ты
вернешься,
я
не
удивлюсь,
не
удивлюсь.
Ich
wunder,
wunder
mich
dann
nicht
Я
не
удивлюсь,
не
удивлюсь.
Ich
wunder,
wunder
mich
dann
nicht,
mich
dann
nicht
Я
не
удивлюсь,
не
удивлюсь,
не
удивлюсь.
(Wenn
du
zurück
bist,
ich
wunder,
wunder
mich
dann
nicht)
(Когда
ты
вернешься,
я
не
удивлюсь,
не
удивлюсь.)
(Ich
wunder,
wunder
mich
dann
nicht)
(Я
не
удивлюсь,
не
удивлюсь.)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Oliver Melchers, Volkan Yaman, Berken Dogan, Thomas Riese, Elif Akar
Attention! Feel free to leave feedback.