AYLIVA - Traum - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation AYLIVA - Traum




Traum
Сон
Ah-ah-ah-ah
А-а-а-а
Ah, ah
А, а
Wenn du mich nicht mehr liebst, dann
Если ты меня больше не любишь, то
Denk zumindest nur daran
Хотя бы вспомни о том,
Wieviel ich für dich gab
Как много я тебе отдала,
Weil du das alles magst
Ведь тебе всё это нравилось.
Du weißt viel zu viel von mir
Ты слишком много обо мне знаешь.
Wohin willst du damit? Wohin? Ah
Что ты собираешься с этим делать? Куда? А?
Du bist nicht mehr da
Тебя больше нет рядом.
Hol mich hier raus, weck mich auf
Вытащи меня отсюда, разбуди меня.
Sag mir, dass du sie nicht liebst, nicht brauchst
Скажи мне, что ты её не любишь, не нуждаешься в ней.
Sag mir, das war nur alles ein Traum
Скажи мне, что всё это было лишь сном.
Hol mich hier raus, weck mich auf
Вытащи меня отсюда, разбуди меня.
Sag mir, dass du ihr schon lang nicht traust
Скажи мне, что ты ей уже давно не доверяешь.
Sag mir, das war nur alles ein, nur alles ein Traum
Скажи мне, что всё это было лишь, лишь сном.
War nur ein Traum
Был лишь сном.
Ich will nicht vergessen, wie du liebst
Я не хочу забывать, как ты любишь.
Ich glaube, ich vergesse, wie du riechst
Кажется, я забываю, как ты пахнешь.
Warum hälst du dich so an ihr fest?
Почему ты так держишься за неё?
Weißt du, dass du mich verletzt?
Знаешь, что ты делаешь мне больно?
Sie weiß nicht mal, was du magst
Она даже не знает, что тебе нравится.
Sag, was hab ich falsch gemacht? Sag
Скажи, что я сделала не так? Скажи.
Du bist nicht mehr da
Тебя больше нет рядом.
Hol mich hier raus, weck mich auf
Вытащи меня отсюда, разбуди меня.
Sag mir, dass du sie nicht liebst, nicht brauchst
Скажи мне, что ты её не любишь, не нуждаешься в ней.
Sag mir, das war nur alles ein Traum
Скажи мне, что всё это было лишь сном.
Hol mich hier raus, weck mich auf
Вытащи меня отсюда, разбуди меня.
Sag mir, dass du ihr schon lang nicht traust
Скажи мне, что ты ей уже давно не доверяешь.
Sag mir, das war nur alles ein, nur alles ein Traum
Скажи мне, что всё это было лишь, лишь сном.
War nur ein Traum
Был лишь сном.





Writer(s): Berken Dogan, Thomas Riese, Elif Akar


Attention! Feel free to leave feedback.