AYUSE KOZUE - A GOOD GIRL - translation of the lyrics into German

A GOOD GIRL - AYUSE KOZUEtranslation in German




A GOOD GIRL
EIN BRAVES MÄDCHEN
皆の前ではいつだって
Vor allen anderen bin ich immer
いい子でいるから
ein braves Mädchen,
君はきっと知らない
du weißt es sicher nicht.
寝ても覚めてもバカみたいに
Nicht dass ich Tag und Nacht wie eine Närrin
笑顔なわけじゃないし
immer nur am Lächeln bin.
なんでもないような顔して
Mit einem Gesicht, als wäre nichts,
生きてゆくのも楽じゃないよね
zu leben, ist auch nicht leicht, oder?
いつの間に my heart ごまかすのに慣れてたの
Wann habe ich mich daran gewöhnt, mein Herz zu verbergen?
I′m not just a little good girl
Ich bin nicht nur ein kleines braves Mädchen,
まじめな good good girl
ein ernstes, braves, braves Mädchen.
押し付けないで
Dräng mir nicht auf,
理想の good girl
das ideale brave Mädchen zu sein.
I just pretended to be a good girl
Ich habe nur so getan, als wäre ich ein braves Mädchen.
いい子の振りしてるだけ
Ich tue nur so, als wäre ich brav.
I'm not just a good girl
Ich bin nicht nur ein braves Mädchen.
All I want
Alles, was ich will,
All I need
alles, was ich brauche,
負けない強い心で
ist ein starkes, unbesiegbares Herz
自分を認められる勇気が欲しいよ
und der Mut, mich selbst akzeptieren zu können.
おとぎ話のお姫様とか
Wie eine Märchenprinzessin,
なんにでもなれる気がした幼い頃
dachte ich als Kind, ich könnte alles werden.
あの頃みたいに無邪気な私で
Wäre es vielleicht besser gewesen,
いられればよかったのかな
wenn ich so unschuldig wie damals hätte bleiben können?
辛いときも平気な顔で過ごしてきた
Auch in schweren Zeiten habe ich ein gelassenes Gesicht gezeigt.
君は気づいてないでしょ
Du hast es nicht bemerkt, oder?
そんな風にしか自分を守れなかったの
Anders konnte ich mich nicht schützen.
I′m not just a little good girl
Ich bin nicht nur ein kleines braves Mädchen,
まじめな good good girl
ein ernstes, braves, braves Mädchen.
押し付けないで
Dräng mir nicht auf,
理想の good girl
das ideale brave Mädchen zu sein.
I just pretended to be a good girl
Ich habe nur so getan, als wäre ich ein braves Mädchen.
いい子の振りしてるだけ
Ich tue nur so, als wäre ich brav.
I'm not just a good girl
Ich bin nicht nur ein braves Mädchen.
嫌われるのってやっぱ怖い
Nicht gemocht zu werden, ist doch beängstigend.
だからいい子でいたいの I tried
Deshalb will ich ein braves Mädchen sein, ich hab's versucht.
また笑顔で心ごまかして
Wieder täusche ich mein Herz mit einem Lächeln,
こんなの私じゃないみたい
das fühlt sich nicht wie ich an.
心の奥 誰の声
Tief in meinem Herzen, wessen Stimme?
変わりたいよってもがいて I cry
Ich will mich ändern, ich kämpfe und weine.
だけど結局 今日も変わらない
Aber am Ende ändere ich mich auch heute nicht.
いつもの笑顔の my life
Mein Leben mit dem üblichen Lächeln.
I'm not just a little good girl
Ich bin nicht nur ein kleines braves Mädchen,
まじめな good good girl
ein ernstes, braves, braves Mädchen.
押し付けないで
Dräng mir nicht auf,
理想の good girl
das ideale brave Mädchen zu sein.
I just pretended to be a good girl
Ich habe nur so getan, als wäre ich ein braves Mädchen.
いい子の振りしてるだけ
Ich tue nur so, als wäre ich brav.
I′m not just a good girl
Ich bin nicht nur ein braves Mädchen.





Writer(s): ayuse kozue, ayuse kozue


Attention! Feel free to leave feedback.