AYUSE KOZUE - DISTANCE - translation of the lyrics into German

DISTANCE - AYUSE KOZUEtranslation in German




DISTANCE
DISTANZ
私たちなら乗り越えていけるわ
Wir beide können das überwinden,
少しくらいの distance
auch eine kleine Distanz.
泣き虫だった私に say good bye
Sag Lebewohl zu der Heulsuse, die ich war,
今は抱きしめられるよこの distance
jetzt kann ich diese Distanz annehmen.
愛しているよ
Ich liebe dich,
ただ君だけを
nur dich allein.
やっと出会えた奇跡
Das Wunder, dich endlich getroffen zu haben.
もう迷わない
Ich zweifle nicht mehr,
信じてるから
denn ich glaube daran,
どんな時も
jederzeit,
君が好きだから
weil ich dich liebe.
どんなに想っていたって
Egal, wie sehr ich an dich denke,
どんなに一緒にいたって
egal, wie viel Zeit wir zusammen verbringen,
何気ないことがきっかけで
durch belanglose Dinge
すれ違うことだってあるよね
können wir uns manchmal voneinander entfernen, nicht wahr?
そんなときは君の横顔
In solchen Momenten fühlt sich dein Profil
誰より遠くに感じて
weiter entfernt an als alles andere.
ただそばにいたいだけなのに
Obwohl ich doch nur bei dir sein will,
ため息がまた増えていくよ
vermehrt sich wieder mein Seufzen.
大好きな君に 大嫌いなんて
Zu dir, den ich so sehr liebe, "Ich hasse dich" zu sagen,
言うために出会ったわけじゃないから
dafür sind wir uns nicht begegnet.
怖い顔やめて ちゃんと向き合って
Hör auf, so böse zu schauen, sieh mich richtig an,
素直にならなくちゃ
ich muss ehrlich sein.
愛しているよ
Ich liebe dich,
ただ君だけを
nur dich allein.
やっと出会えた奇跡
Das Wunder, dich endlich getroffen zu haben.
離したくない
Ich will dich nicht loslassen,
ただ君だけは
nur dich nicht.
どんな時も
Jederzeit,
I wanna say I love u
Ich möchte sagen: Ich liebe dich.
私たちなら乗り越えていけるわ
Wir beide können das überwinden,
少しくらいの distance
auch eine kleine Distanz.
泣き虫だった私に say good bye
Sag Lebewohl zu der Heulsuse, die ich war,
今は抱きしめられるよこの distance
jetzt kann ich diese Distanz annehmen.
求めてばかりじゃ疲れてしまうよ
Immer nur zu fordern, wird anstrengend.
私も誰でも 完璧な人なんていなくて
Weder ich noch sonst jemand ist perfekt.
お互いに補いあえばいいの
Es ist doch gut, wenn wir uns gegenseitig ergänzen.
時々不安で思いをぶつけて
Manchmal war ich unsicher und habe meine Gefühle an dir ausgelassen,
あなた傷つけたこともあったでしょう
und dich damit sicher auch verletzt, oder?
でもね 飾らない私でいれたのは
Aber weißt du, dass ich ganz ich selbst sein konnte, ohne Fassade,
君がいてくれたから
lag daran, dass du da warst.
愛しているよ
Ich liebe dich,
ただ君だけを
nur dich allein.
やっと出会えた奇跡
Das Wunder, dich endlich getroffen zu haben.
もう迷わない
Ich zweifle nicht mehr,
信じてるから
denn ich glaube daran,
どんな時も
jederzeit,
君が好きだから
weil ich dich liebe.
私たちなら乗り越えていけるわ
Wir beide können das überwinden,
少しくらいの distance
auch eine kleine Distanz.
泣き虫だった私に say good bye
Sag Lebewohl zu der Heulsuse, die ich war,
今は抱きしめられるよこの distance
jetzt kann ich diese Distanz annehmen.
I know I gotta be more strong enough
Ich weiß, ich muss stärker sein.
どんな時も 信じていられる強い愛を
Eine starke Liebe, an die wir jederzeit glauben können,
二人で作ればいい
sollten wir beide einfach erschaffen.
長い道を歩いてゆこう
Lass uns den langen Weg gemeinsam gehen.
I love u so...
Ich liebe dich so...
I need ur love...
Ich brauche deine Liebe...
キミなら u make me smile all day
Mit dir, du bringst mich den ganzen Tag zum Lächeln.
FOREVER LOVE
EWIGE LIEBE
ETERNAL LOVE 初めて信じたから
EWIGE LIEBE Daran habe ich zum ersten Mal geglaubt.
I love u so...
Ich liebe dich so...
I need ur love...
Ich brauche deine Liebe...
キミと二人で
Mit dir zusammen.
Forever love...
Ewige Liebe...
愛しているよ
Ich liebe dich,
ただ君だけを
nur dich allein.
やっと出会えた奇跡
Das Wunder, dich endlich getroffen zu haben.
離したくない
Ich will dich nicht loslassen,
ただ君だけは
nur dich nicht.
どんな時も
Jederzeit,
I wanna say I love u
Ich möchte sagen: Ich liebe dich.
私たちなら乗り越えていけるわ
Wir beide können das überwinden,
少しくらいの distance
auch eine kleine Distanz.
泣き虫だった私に say good bye
Sag Lebewohl zu der Heulsuse, die ich war,
今は抱きしめられるよこの distance
jetzt kann ich diese Distanz annehmen.





Writer(s): Cancemi Giorgio, 13 Giorgio, Kozue Ayuse


Attention! Feel free to leave feedback.