Lyrics and translation AZU - Without U.... Co. urata naoya from AAA
Without U.... Co. urata naoya from AAA
Without U.... Co. urata naoya from AAA
明日もしもこの世界が
If
this
world
should
happen
to
end
(I
want
to
tell
you.)
(I
want
to
tell
you.)
愛してるとか好きとかじゃない
Not
that
I
love
you
or
like
you,
何度でもきっと...
oh
But
that
I
definitely
could...
真夜中のCalling
Calling
at
midnight,
眠れずにTalking
Talking
unable
to
sleep,
耳元でキミ感じて
Sensing
you
by
my
side,
泣きたくなるくらい
To
the
point
of
wanting
to
cry,
恋しくてI
miss
u
I
miss
you
so
much,
ただ側にいさせて
Just
let
me
be
by
your
side.
今すぐ迷わずキミの元へ
Without
hesitation
I
will
immediately
go
to
you,
今すぐ迷わず逢いにきてよ
Without
hesitation
come
and
meet
me,
言葉にならない恋のカタチ
The
form
of
love
that
words
cannot
express,
I
can′t
wait,
can't
wait,
can′rt
wait
I
can't
wait,
can't
wait,
can't
wait,
Can't
live
without
you
Can't
live
without
you,
たとえ
たとえ
遠く離れてても
Even
if,
even
if
we're
far
apart,
たとえ
たとえ
答えがなくても
Even
if,
even
if
there's
no
answer,
たとえ
たとえ
声に鳴らなくても
Even
if,
even
if
my
voice
doesn't
reach
you,
(My
love
is
for
you)
キミがいい...
(My
love
is
for
you)
You're
the
best...
明日夢が
全て消えても
Even
if
tomorrow
all
my
dreams
were
to
disappear,
怖くはないさ
I
would
not
be
afraid,
(Anything
but
you)
(Anything
but
you)
僕が望む事は1つ
Because
the
only
thing
I
want,
ほほ笑んでいて...
Is
for
you
to
be
smiling...
目を閉じてSending
Sending
a
feeling
of
love,
with
my
eyes
closed,
愛しさのFeeling
Knowing
you
feel
my
sign,
見えないサイン感じて
Whether
we
can
see
each
other
or
not,
隠せないくらい
It's
nearly
unbearable,
いつだってI
miss
u
I
miss
you
now
and
always,
あふれ出してしまう
It's
overflowing.
今すぐ迷わず
きみに触れたい
Without
hesitation
I
want
to
touch
you
now,
今すぐ迷わず
抱きしめてよ
Without
hesitation
embrace
me,
呼吸さえ上手にできない
くらい
I
can't
even
breathe
properly,
I
can't
wait,
can′t
wait,
can′t
wait
I
can't
wait,
can't
wait,
can't
wait,
Can't
live
without
you
Can't
live
without
you,
たとえ
たとえ
寂しい夜でも
Even
if,
even
if
it's
a
lonely
night,
たとえ
たとえ
触れられなくても
Even
if,
even
if
we
can't
touch,
たとえ
たとえ
すべて失くしても
Even
if,
even
if
I
lose
everything,
(My
love
is
for
you)
キミがいい...
(My
love
is
for
you)
You're
the
best...
ただ側にいれるだけで
Just
being
by
your
side,
こんなにも愛おしいと
I
realize
how
precious
it
feels,
何より深く強く
More
profoundly
than
anything
else,
教えてくれた人
The
one
who
taught
me
that.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 藤林 聖子, Masaaki Asada, 藤林 聖子, masaaki asada
Album
Co.Lab
date of release
14-01-2015
Attention! Feel free to leave feedback.