Lyrics and translation Aaron - Siempre será
Siempre será
It will always be
Tacto
de
valentia
al
tuyo
tener
conocerme
no
sabes
lo
que
estas
haciendo
The
touch
of
your
bravery
in
knowing
me,
you
don't
know
what
you're
doing
Este
Aaron
lo
recomiendo
dire
que
lo
estoy
intentando
que
estoy
creciendo
pero
tan
lento
que
algo
bueno
se
me
esta
escapando
This
Aaron
I
recommend
will
say
that
I'm
trying,
that
I'm
growing,
but
so
slowly
that
something
good
is
escaping
me.
Pagando
un
precio
sin
deberme
nada
y
aqui
estuviste
alegrando
al
triste
cambiando
mis
dias
decias
o
eso
me
diras
Paying
a
price
without
owing
anything,
and
here
you
were,
cheering
up
the
sad,
changing
my
days,
you
said,
or
you
will
tell
me
that.
Me
miras
sin
mas
y
manias
y
mis
mas
y
las
mias
y
mas
y
mis
garras
y
ganas
estan
escondidas
asimilas
y
me
entiendes
You
look
at
me
without
further
ado,
quirks,
and
my
quirks
and
more,
and
mine,
and
my
claws
and
desires
are
hidden,
you
assimilate
and
you
understand
me.
Me
defiendes
me
pones
las
pilas
me
quieres
pero
te
lo
callas
me
aguantas
tantas
me
afrazas
poco
You
defend
me,
you
motivate
me,
you
love
me
but
you
keep
it
to
yourself,
you
put
up
with
me
so
much,
you
confront
me
little.
Pero
si
no
me
salvas
But
if
you
don't
save
me.
Charlas
en
culumpios
ambos
buscando
un
fallo
si
lo
mio
son
las
palabras
que
tendras
tu
que
me
callas
Chats
on
swings,
both
looking
for
a
fault,
if
mine
are
the
words,
what
will
you
have
to
shut
me
up.
Y
pasaran
las
horas
hablando
sin
cansar
hasta
pagar
la
farolas
y
traeme
esas
hojas
que
te
pregunto
si
te
lo
sabes
que
te
amo
cuando
me
dejas
estudias
pa
los
finales
And
the
hours
will
pass
talking
tirelessly
until
paying
for
the
streetlights,
and
bring
me
those
leaves
that
I
ask
you
if
you
know
that
I
love
you
when
you
let
me,
you
study
for
the
finals.
Sera
por
ti
o
mas
estables
incruces
de
cables
invierno
modelo
para
los
padres
Will
it
be
for
you
or
more
stable,
crossing
cables,
winter
model
for
parents.
Con
candados
a
tus
tequieros
pocos
pero
sinceros
ya
buscare
las
llaves
con
poco
que
darte
y
mas
poco
por
no
confiarte
With
padlocks
to
your
I
love
you,
few
but
sincere,
I'll
look
for
the
keys
with
little
to
give
you
and
less
because
I
don't
trust
you.
A
mi
ya
di
que
nos
entiendan
en
marte
y
aun
asi
no
piensas
que
pierdes
el
tiempo
eres
mi
sombra
otra
saldria
corriendo
Tell
me
now
that
they
understand
us
on
Mars,
and
even
so,
you
don't
think
you're
wasting
time,
you're
my
shadow,
another
one
would
run
away.
Estas
cambiando
aun
sabiendo
que
quiza
es
esa
que
saque
de
llevar
lo
que
tu
tanto
te
estas
currando
You
are
changing,
even
knowing
that
maybe
that
is
what
I
take
out
of
carrying
what
you
are
healing
yourself
so
much.
Y
te
pido
perdon
si
me
he
fijado
en
otros
rostros
si
te
he
fallado
ocultando
actuando
influenciado
por
otros
falta
madurar
supongo
And
I
apologize
if
I
have
stared
at
other
faces,
if
I
have
failed
you
by
hiding,
acting,
influenced
by
others,
I
suppose
it
is
a
lack
of
maturity.
A
pesar
de
todo,
hasta
estando
enfadado
estado
comodo
y
pensar
que
sera
recuerdo
me
trae
frio
Despite
everything,
even
being
angry,
comfortable
state,
and
to
think
that
it
will
be
a
memory
brings
me
cold.
Hoy
solo
hay
una
historia
que
contar
a
quien
vendra
tras
mio
Today
there
is
only
one
story
to
tell
to
whoever
comes
after
me.
Tu
no
te
alejas
intentas
doblar
mis
rejas
y
yo
no
respondo
otras
se
cansaron
mas
pronto
mis
quejas
mis
dudas
me
dejas
sin
argumentos
You
do
not
move
away,
you
try
to
bend
my
bars,
and
I
do
not
respond,
others
got
tired
of
my
complaints
sooner,
my
doubts
leave
me
without
arguments.
Seguros
cada
ves
mas
duros
si
resiste
esto
por
que
tu
has
hecho
la
que
la
mecha
prenda
y
aprenda
a
quererte
Insurances,
every
time
harder,
if
it
resists
this,
it
is
because
you
have
made
the
wick
light
and
learn
to
love
you.
Y
es
por
ti
pequeña
que
existe
un
final
sin
perderte
And
it's
for
you,
little
one,
that
there
is
an
ending
without
losing
you.
Y
aunque
me
castigues
por
mis
actos
And
even
if
you
punish
me
for
my
actions.
Ya
no
necesito
espacios
I
don't
need
spaces
anymore.
Se
rompen
hadas
sentimientos
siguen
intactos
aunque
la
desconfianza
te
robe
el
cariño
que
has
estado
reservando
Fairies
break,
feelings
remain
intact
even
if
mistrust
steals
the
affection
you
have
been
reserving.
Que
sea
el
unico
que
lo
este
dando
May
it
be
the
only
one
who
is
giving
it.
Necesito
que
me
creas
que
vengas
dando
saltos
a
mis
brazos
cada
ves
que
me
veas
I
need
you
to
believe
me,
that
you
come
leaping
into
my
arms
every
time
you
see
me.
Que
te
arranques
con
un
beso
porque
si,
mi
mundo
se
pare
que
si
algo
no
nos
une
del
todo
tampoco
nos
separe
That
you
tear
yourself
away
with
a
kiss
just
because,
my
world
stops,
that
if
something
does
not
unite
us
completely,
neither
does
it
separate
us.
Que
dare
yo
por
tu
cuello,
Suelto
el
aire
sobre
el
What
will
I
give
for
your
neck?
I
release
the
air
on
it.
Soy
un
Dios
erizando
tu
piel
miel
beso
de
cabra
habra
quien
te
de
placer
I
am
a
God
making
your
skin
tingle,
honey,
goat
kiss,
there
will
be
someone
to
give
you
pleasure.
Yo
tengo
el
placer
de
matarte
y
verte
nacer,
voy
a
hacer
que
se
te
olvide
tienes
a
quien
te
cuide
de
verdad
tu
mas
bien
eres
mi
prioridad
I
have
the
pleasure
of
killing
you
and
seeing
you
be
born,
I'm
going
to
make
you
forget,
you
have
someone
to
take
care
of
you,
you
are
rather
my
priority.
Voy
a
buscarte
a
la
universidad,
secare
tu
llanto
y
volver
a
casa
sin
nada
despues
de
darte
tanto
I'm
going
to
look
for
you
at
the
university,
I'll
dry
your
tears
and
go
home
with
nothing
after
giving
you
so
much.
Y
ya
no
me
tiro
flores
te
las
regalo
ni
tu
eres
tan
buena
ni
yo
soy
tan
malo
And
I
don't
throw
flowers
at
myself
anymore,
I
give
them
to
you,
neither
are
you
so
good
nor
am
I
so
bad.
Rosas
cuando
despiertas,
sorpresas
a
diario
no
tendre
para
cenas
pero
tengo
entradas
para
ver
al
barrio
Roses
when
you
wake
up,
surprises
every
day,
I
won't
have
money
for
dinner,
but
I
have
tickets
to
see
the
neighborhood.
Y
masages
que
darte
sin
pedirte
nada
a
cambio
y
besos
que
lanzarte
desde
el
escenario
And
massages
to
give
you
without
asking
for
anything
in
return,
and
kisses
to
throw
at
you
from
the
stage.
Voy
a
besarte
en
esa
pierna
enferma
a
quitarte
el
dolor
darte
todo
sin
que
tengas
que
beber
na
I'm
going
to
kiss
you
on
that
sick
leg,
take
away
the
pain,
give
you
everything
without
you
having
to
drink
anything.
Me
faltara
tiempo
cuando
me
llames
sabras
de
esa
suerte
cuando
este
tonto
te
falte
I
will
lack
time
when
you
call
me,
you
will
know
about
that
luck
when
this
fool
is
missing
you.
Pero
olvidalo
solo
hay
una
vida
lo
cuando
estoy
volviendo
me
pueden
caer
gotas
en
horas
que
esta
lloviendo
But
forget
it,
there
is
only
one
life,
when
I
am
returning
drops
may
fall
on
me
in
hours
that
it
is
raining.
Y
no
pienso
salir
corriendo
a
qui
me
planto
estoy
perdiendo
pero
estoy
ganando
yo
ya
me
entiendo
And
I'm
not
going
to
run
away,
I'm
staying
here,
I'm
losing
but
I'm
winning,
I
understand
myself
now.
Porque
estas
en
mi
vida
por
algo
porque
se
que
algo
es
mio.
cuando
el
destino
viene
a
quitarmelo
Because
you
are
in
my
life
for
a
reason,
because
I
know
something
is
mine
when
destiny
comes
to
take
it
away
from
me.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.