Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
They've
been
laughin'
since
I
can't
remember
Sie
haben
gelacht,
seit
ich
mich
erinnern
kann
But
they're
not
gonna
laugh
anymore
Aber
sie
werden
nicht
mehr
lachen
No
more
"Maxie
the
geek"
Nicht
mehr
„Maxie
der
Streber“
No
more
"goof
of
the
week"
like
before
Nicht
mehr
„Trottel
der
Woche“
wie
zuvor
No
more
algebra
tests
till
September
Keine
Algebratests
mehr
bis
September
No
more
lookin'
at
losers
like
him
Nicht
mehr
auf
Verlierer
wie
ihn
schauen
No
more
having
to
cheat
Nicht
mehr
schummeln
müssen
No
more
mystery
meat
Kein
undefinierbares
Fleisch
mehr
No
more
gym,
no
more
gym,
no
more
gym,
no
more
gym
Kein
Sport
mehr,
kein
Sport
mehr,
kein
Sport
mehr,
kein
Sport
mehr
Gonna
move
to
the
mall
Werde
ins
Einkaufszentrum
ziehen
Gonna
live
in
the
pool
Werde
im
Schwimmbad
leben
Gonna
talk
to
Roxanne
Werde
mit
Roxanne
reden
And
not
feel
like
a
fool
Und
mich
nicht
wie
ein
Narr
fühlen
'Cause
after
today
I'm
gonna
be
cruisin'
Denn
nach
heute
werde
ich
cruisen
After
today
she'll
be
mine
Nach
heute
wird
sie
mein
sein
After
today
my
brains
will
be
snoozin'
Nach
heute
wird
mein
Gehirn
schlummern
If
I
don't
faint,
I'll
be
fine
Wenn
ich
nicht
ohnmächtig
werde,
wird
alles
gut
I've
got
40
more
minutes
of
home
economics
Ich
habe
noch
40
Minuten
Hauswirtschaft
Then
down
with
the
textbooks
and
up
with
the
comics
Dann
weg
mit
den
Lehrbüchern
und
her
mit
den
Comics
Just
think
of
all
the
time
I've
been
losing
Denk
nur
an
all
die
Zeit,
die
ich
verloren
habe
Finding
the
right
thing
to
say
Das
Richtige
zu
finden,
was
ich
sagen
soll
But
things
will
be
going
my
way
after
today
Aber
die
Dinge
werden
nach
heute
nach
meinem
Willen
laufen
She
looked
right
through
me
Sie
sah
direkt
durch
mich
hindurch
And
who
could
blame
her
Und
wer
könnte
es
ihr
verdenken
I
need
a
new
me
Ich
brauche
ein
neues
Ich
Plus
some
positive
proof
that
I'm
not
just
a
goof
Plus
einen
positiven
Beweis,
dass
ich
nicht
nur
ein
Trottel
bin
And
after
today
I'm
gonna
be
cruising
Und
nach
heute
werde
ich
cruisen
No
more
pep
rallies
to
cut,
blech
Keine
Motivationsveranstaltungen
mehr,
die
man
schwänzen
muss,
bäh
After
today
our
brains
will
be
snoozing
Nach
heute
werden
unsere
Gehirne
schlummern
I'm
gonna
sit
on
my
butt
Ich
werde
auf
meinem
Hintern
sitzen
I've
got
less
than
an
hour
Ich
habe
weniger
als
eine
Stunde
And
when
this
has
ended
Und
wenn
das
hier
vorbei
ist
I'll
either
be
famous
Werde
ich
entweder
berühmt
sein
Or
you'll
be
suspended
Oder
du
wirst
suspendiert
sein
Just
think
of
all
the
time
I've
been
losing
Denk
nur
an
all
die
Zeit,
die
ich
verloren
habe
Waiting
until
I
could
say
Wartend,
bis
ich
sagen
konnte
Gonna
be
on
my
own,
kiss
the
parents
goodbye
Werde
auf
eigenen
Beinen
stehen,
den
Eltern
Lebewohl
sagen
Gonna
party
from
now
till
the
end
of
July
Werde
von
jetzt
an
bis
Ende
Juli
Party
machen
Things'll
be
going
my
way
after
today
Die
Dinge
werden
nach
heute
nach
meinem
Willen
laufen
I
wish
that
this
was
the
day
after
today
Ich
wünschte,
heute
wäre
der
Tag
nach
heute
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Leslie Bricusse
Attention! Feel free to leave feedback.