Lyrics and translation Aaron Neville feat. Rob Wasserman - Stardust
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
And
now
the
purple
dust
of
twilight
time
И
вот
пурпурная
пыль
сумерек
Steals
across
the
meadows
of
my
heart
Крадётся
по
лугам
моего
сердца.
High
up
in
the
sky,
the
little
stars
climb
Высоко
в
небе
маленькие
звёзды
восходят,
Always
reminding
me
that
we′re
apart
Всегда
напоминая
мне,
что
мы
в
разлуке.
You'll
wander
down
the
lane
and
far
far
away
Ты
уйдёшь
по
дороге
вдаль,
далеко-далеко,
Leaving
me
a
song
that
will
not
die
Оставив
мне
песню,
которая
не
умрёт.
Love
is
now
the
stardust
of
yesterday
Любовь
теперь
— звёздная
пыль
вчерашнего
дня,
The
music
of
the
years
gone
by,
gone
by
Музыка
ушедших
лет,
ушедших
лет.
Sometimes
I
wonder
why
I
spend
Иногда
я
задаюсь
вопросом,
почему
провожу
The
lonely
nights
dreaming
of
a
song
Одинокие
ночи,
мечтая
о
песне.
That
melody
haunts
my
reverie
Эта
мелодия
преследует
мои
грёзы,
And
I
am
once
again
with
you
И
я
снова
с
тобой,
When
our
love
was
new
Когда
наша
любовь
была
новой,
And
each
kiss
an
inspiration
И
каждый
поцелуй
был
вдохновением.
Ah,
but
that
was
long
ago
Ах,
но
это
было
так
давно.
Now
my
consolation
Теперь
моё
утешение
Is
in
the
stardust
of
a
song
В
звёздной
пыли
песни.
Beside
a
garden
wall
У
стены
сада,
When
stars
were
bright
Когда
звёзды
были
яркими,
But
you
were
in
my
arms
А
ты
была
в
моих
объятиях.
The
nightingale
tells
his
fairy
tale
Соловей
рассказывает
свою
сказку
Of
paradise
where
roses
bloom
О
рае,
где
цветут
розы.
Though
I
dream
in
vain
Пусть
я
мечтаю
напрасно,
In
my
heart
it
will
remain
В
моём
сердце
это
останется
—
My
stardust
melody
Моя
мелодия
из
звёздной
пыли,
A
memory
of
love′sain,
love'sain
Воспоминание
о
любви
святой,
любви
святой.
Beside
a
garden
wall
У
стены
сада,
When
stars
were
bright
Когда
звёзды
были
яркими,
You
were
in
my
arms
Ты
была
в
моих
объятиях.
That
nightingale
tells
his
fairy
tale
Соловей
рассказывает
свою
сказку
Of
paradise
where
roses
bloom
О
рае,
где
цветут
розы.
Though
I
dream
in
vain
Пусть
я
мечтаю
напрасно,
In
my
heart
it
will
remain
В
моём
сердце
это
останется
—
My
stardust
melody
Моя
мелодия
из
звёздной
пыли,
A
memory
of
love'sain
Воспоминание
о
любви
святой.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hoagy Carmichael, Mitchell Parish
Attention! Feel free to leave feedback.