Aaron Tippin - Read Between the Lines - translation of the lyrics into German

Read Between the Lines - Aaron Tippintranslation in German




Read Between the Lines
Zwischen den Zeilen lesen
I′ve got some mighty tall tales from livin' hard and fast
Ich habe einige gewaltige Geschichten von einem wilden, schnellen Leben
I′m a walkin,' talkin,' livin,′ breathin,′ portrait of my past
Ich bin ein wandelndes, sprechendes, lebendiges Porträt meiner Vergangenheit
I've double-crossed the devil, prayed the Lord my soul to keep
Ich habe den Teufel überlistet, betete zum Herrn, er möge meine Seele bewahren
Escaped some early graves by the skin of my teeth
Entkam einigen frühen Gräbern nur um Haaresbreite
All the deepest secrets of my soul the world can plainly see
Die tiefsten Geheimnisse meiner Seele kann die Welt klar erkennen
′Cause everything I've ever done is written all over me
Denn alles, was ich je getan habe, steht mir ins Gesicht geschrieben
If you just read between the lines of this well-weathered face of mine
Wenn du nur zwischen den Zeilen meines wettergegerbten Gesichts liest
Every wrinkle, every scar was a painful work of art
Jede Falte, jede Narbe war ein schmerzvolles Kunstwerk
That reminds me of mistakes that I′ve made
Das mich an Fehler erinnert, die ich begangen habe
And no story I can tell can tell it quite as well
Und keine Geschichte, die ich erzähle, kann es so gut vermitteln
As these souvenirs that livin's left behind
Wie diese Erinnerungen, die das Leben hinterlassen hat
So take a long, hard look at the cover of this book
Also wirf einen langen, genauen Blick auf das Cover dieses Buches
And read between the lines
Und lies zwischen den Zeilen
And read between the lines
Und lies zwischen den Zeilen
They might be hard to find on this rigid face of stone
Sie mögen schwer zu finden sein auf diesem starren, steinernen Gesicht
There are pleasant deep impressions that are solid as gold
Doch es gibt freudvolle, tiefe Spuren, so wertvoll wie Gold
And I′ll be the first to tell you that this ol' boy's been blessed
Und ich werd's dir direkt sagen, dass dieser alte Junge gesegnet wurde
′Cause even the worst of times have turned out for the best
Denn selbst die schlimmsten Zeiten sind am Ende gut ausgegangen
Like roads on a map they cross a battered stretch of skin
Wie Straßen auf einer Karte durchziehen sie meine gezeichnete Haut
You can trace your way through memory lane to anywhere I′ve been
Du kannst deinen Weg durch die Erinnerungsstraße verfolgen, wohin ich auch ging
If you just read between the lines of this well-weathered face of mine
Wenn du nur zwischen den Zeilen meines wettergegerbten Gesichts liest
Every wrinkle, every scar was a painful work of art
Jede Falte, jede Narbe war ein schmerzvolles Kunstwerk
That reminds me of mistakes that I've made
Das mich an Fehler erinnert, die ich begangen habe
And no story I can tell can tell it quite as well
Und keine Geschichte, die ich erzähle, kann es so gut vermitteln
As these souvenirs that livin′s left behind
Wie diese Erinnerungen, die das Leben hinterlassen hat
So take a long, hard look at the cover of this book
Also wirf einen langen, genauen Blick auf das Cover dieses Buches
And read between the lines
Und lies zwischen den Zeilen
And read between the lines
Und lies zwischen den Zeilen





Writer(s): Michael Puryear, Aaron Tippin


Attention! Feel free to leave feedback.