Aaron Tveit - Goodbye (Live) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Aaron Tveit - Goodbye (Live)




Goodbye (Live)
Прощай (Live)
FRANK JR.
ФРЭНК МЛ.
It's my happy ending
Это мой счастливый конец,
Now it's time to say goodnight
А теперь пора сказать "спокойной ночи".
We can stop pretending
Мы можем перестать притворяться,
Tell the spotlight man turn off my light
Скажи осветителю, чтобы выключил мой свет.
'Cause the show is done now
Ведь шоу окончено,
And it's time to leave the stage
И пора покинуть сцену.
Yeah, the good guy won now
Да, хороший парень победил,
And the band has no more songs to play
И у группы больше нет песен для исполнения.
It's a happy ending so I'll say
Это счастливый конец, так что я скажу...
Goodbye
Прощай.
Goodbye to all the make believe
Прощай, вся эта притворная жизнь.
Goodbye
Прощай.
There's no more magic up my sleeve
В моем рукаве больше нет магии.
There's nothing left to act up here
Здесь больше нечего играть,
I'll take my bow and disappear
Я поклонюсь и исчезну.
No questions left for answering
Не осталось вопросов без ответов,
There's only one word left to sing
Осталось спеть лишь одно слово:
Goodbye
Прощай.
It's a happy ending
Это счастливый конец
To the greatest show on earth
Величайшего шоу на земле.
Now the curtain's descending
Занавес опускается,
And I hope you got your money's worth
И я надеюсь, ты получила удовольствие за свои деньги.
Gonna stop the show now
Остановлю шоу сейчас,
'Cause I wanna leave on top
Потому что хочу уйти на пике.
So get up and go now
Так что вставай и уходи,
'Cause there's nothing left inside my head
Потому что в моей голове ничего не осталось.
Everything that's left say's been said
Все, что нужно было сказать, уже сказано,
But goodbye
Кроме "прощай".
Goodbye to all the song and dance
Прощай всем песням и танцам.
Goodbye
Прощай.
Offstage I stand a better chance
За кулисами у меня больше шансов.
The show is through, the part's been played
Шоу окончено, роль сыграна,
No standing in the wings afraid
Больше не нужно стоять за кулисами в страхе.
No violins or phony tears
Никаких скрипок и фальшивых слез,
The word that's music to my ears is goodbye
Слово, которое музыка для моих ушей - прощай.
Goodbye
Прощай.
Goodbye
Прощай.
Goodbye
Прощай.
I'm not afraid of stopping
Я не боюсь остановиться,
This end could be my start
Этот конец может стать моим началом.
I wanna live a life
Я хочу жить полной жизнью,
And not just play a part
А не просто играть роль.
I'll walk into the sunset
Я уйду в закат,
I'll sail across the sea
Я уплыву за море.
The final world
Последнее слово,
The last you'll hear of me
Последнее, что ты услышишь от меня,
Is goodbye
Это "прощай".
Goodbye toe every night alone
Прощай каждой одинокой ночи.
Goodbye
Прощай.
Goodbye to live that I don't own
Прощай жизни, которой я не владею.
I'm tired of living on the stage
Я устал жить на сцене,
A life that's only on the page
Жизнью, которая существует только на бумаге.
The empty lives are in the past
Пустые жизни остались в прошлом,
I've tried before, but here's the last
Я пытался раньше, но вот последний раз:
Goodbye
Прощай.
Goodbye
Прощай.
Goodbye
Прощай.
Goodbye!
Прощай!





Writer(s): Marc Shaiman, Scott Michael Wittman


Attention! Feel free to leave feedback.