Lyrics and translation Aaron Tveit - Goodbye (Live)
It's
my
happy
ending
Это
мой
счастливый
конец.
Now
it's
time
to
say
goodnight
Теперь
пришло
время
пожелать
спокойной
ночи.
We
can
stop
pretending
Мы
можем
перестать
притворяться.
Tell
the
spotlight
man
turn
off
my
light
Скажи
прожектору
погаси
мой
свет
'Cause
the
show
is
done
now
Потому
что
шоу
уже
закончилось
And
it's
time
to
leave
the
stage
И
пришло
время
покинуть
сцену.
Yeah,
the
good
guy
won
now
Да,
теперь
победил
хороший
парень.
And
the
band
has
no
more
songs
to
play
И
у
группы
больше
нет
песен.
It's
a
happy
ending
so
I'll
say
Это
счастливый
конец
так
что
я
скажу
Goodbye
to
all
the
make
believe
Прощай
со
всем
этим
притворством
There's
no
more
magic
up
my
sleeve
В
моем
рукаве
больше
нет
магии.
There's
nothing
left
to
act
up
here
Здесь
больше
нечего
изображать.
I'll
take
my
bow
and
disappear
Я
поклонись
и
исчезну.
No
questions
left
for
answering
Не
осталось
вопросов
на
которые
можно
было
бы
ответить
There's
only
one
word
left
to
sing
Осталось
спеть
только
одно
слово.
It's
a
happy
ending
Это
счастливый
конец.
To
the
greatest
show
on
earth
За
величайшее
шоу
на
земле!
Now
the
curtain's
descending
Занавес
опускается.
And
I
hope
you
got
your
money's
worth
И
я
надеюсь,
что
твои
деньги
того
стоят.
Gonna
stop
the
show
now
Сейчас
мы
остановим
шоу
'Cause
I
wanna
leave
on
top
Потому
что
я
хочу
уйти
сверху.
So
get
up
and
go
now
Так
что
вставай
и
уходи.
'Cause
there's
nothing
left
inside
my
head
Потому
что
в
моей
голове
ничего
не
осталось
.
Everything
that's
left
say's
been
said
Все,
что
осталось
сказать,
было
сказано.
But
goodbye
Но
до
свидания
Goodbye
to
all
the
song
and
dance
Прощай
все
эти
песни
и
танцы
Offstage
I
stand
a
better
chance
За
кулисами
у
меня
больше
шансов.
The
show
is
through,
the
part's
been
played
Шоу
окончено,
роль
сыграна.
No
standing
in
the
wings
afraid
Нет,
стоя
за
кулисами,
я
боюсь.
No
violins
or
phony
tears
Никаких
скрипок
или
фальшивых
слез.
The
word
that's
music
to
my
ears
is
goodbye
Слово,
звучащее
музыкой
для
моих
ушей,
- "прощай".
I'm
not
afraid
of
stopping
Я
не
боюсь
остановиться.
This
end
could
be
my
start
Этот
конец
мог
бы
стать
моим
началом.
I
wanna
live
a
life
Я
хочу
жить
полной
жизнью
And
not
just
play
a
part
И
не
просто
играть
роль.
I'll
walk
into
the
sunset
Я
войду
в
закат.
I'll
sail
across
the
sea
Я
переплыву
море.
The
final
world
Последний
мир
The
last
you'll
hear
of
me
Последнее,
что
ты
обо
мне
услышишь.
Goodbye
toe
every
night
alone
Прощай
нолик
каждую
ночь
в
одиночестве
Goodbye
to
live
that
I
don't
own
Прощай,
жизнь,
которой
я
не
владею.
I'm
tired
of
living
on
the
stage
Я
устал
жить
на
сцене.
A
life
that's
only
on
the
page
Жизнь,
которая
только
на
странице.
The
empty
lives
are
in
the
past
Пустые
жизни
остались
в
прошлом.
I've
tried
before,
but
here's
the
last
Я
уже
пробовал,
но
вот
последний.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marc Shaiman, Scott Michael Wittman
Attention! Feel free to leave feedback.