Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Take A Walk
Mach einen Spaziergang
All
these
kinds
of
places
All
diese
verschiedenen
Orte
Make
it
seem
like
it's
been
ages
Lassen
es
scheinen,
als
wären
es
Jahre
gewesen
Tomorrow's
sun
with
buildings
scraping
skies
Morgensonne
und
Gebäude,
die
den
Himmel
kratzen
I
love
this
country
dearly
Ich
liebe
dieses
Land
sehr
I
can
feel
the
ladder
clearly
Ich
kann
die
Leiter
deutlich
fühlen
But
I
never
thought
I'd
be
alone
to
try
Aber
ich
hätte
nie
gedacht,
dass
ich
alleine
versuchen
würde
Once
I
was
outside
Penn
Station
Einst
war
ich
vor
der
Penn
Station
Selling
red
and
white
carnations
Verkaufte
rote
und
weiße
Nelken
We
were
still
alone,
my
wife
and
I
Wir
waren
immer
noch
allein,
meine
Frau
und
ich
Before
we
marry,
save
my
money
Bevor
wir
heirateten,
sparte
ich
mein
Geld
Brought
my
dear
wife
over
Brachte
meine
liebe
Frau
herüber
Now
I
want
to
bring
my
family
state
side
Jetzt
möchte
ich
meine
Familie
hierher
bringen
But
off
the
boat
they
stayed
awhile
Aber
vom
Boot
aus
blieben
sie
eine
Weile
Then
scattered
'cross
the
coast
Dann
zerstreuten
sie
sich
über
die
Küste
Once
a
year
I'll
see
them
for
a
week
or
so
at
most
Einmal
im
Jahr
sehe
ich
sie
für
eine
Woche
oder
so,
höchstens
I
took
a
walk
Ich
machte
einen
Spaziergang
Take
a
walk,
take
a
walk,
take
a
walk
Mach
einen
Spaziergang,
mach
einen
Spaziergang,
mach
einen
Spaziergang
Take
a
walk
(oh-oh-oh)
Mach
einen
Spaziergang
(oh-oh-oh)
Take
a
walk,
take
a
walk
Mach
einen
Spaziergang,
mach
einen
Spaziergang
I
take
a
walk
Ich
mache
einen
Spaziergang
Take
a
walk,
take
a
walk,
take
a
walk
Mach
einen
Spaziergang,
mach
einen
Spaziergang,
mach
einen
Spaziergang
Take
a
walk
(oh-oh-oh)
Mach
einen
Spaziergang
(oh-oh-oh)
Take
a
walk,
take
a
walk
Mach
einen
Spaziergang,
mach
einen
Spaziergang
Practice
isn't
perfect
Übung
ist
nicht
perfekt
But
the
market
cuts
its
loss
Aber
der
Markt
schneidet
seine
Verluste
I
remind
myself
that
times
could
be
much
worse
Ich
erinnere
mich
daran,
dass
die
Zeiten
viel
schlimmer
sein
könnten
My
wife
won't
ask
me
questions
Meine
Frau
stellt
mir
keine
Fragen
There's
not
so
much
to
ask
Es
gibt
nicht
so
viel
zu
fragen
And
she'll
never
flaunt
around
an
empty
purse
Und
sie
wird
niemals
mit
einem
leeren
Geldbeutel
angeben
Once
my
mother-in-law
came
just
to
stay
a
couple
nights
Einst
kam
meine
Schwiegermutter,
um
nur
ein
paar
Nächte
zu
bleiben
Then
decided
she
will
stay
the
rest
of
her
life
Entschied
sich
dann,
den
Rest
ihres
Lebens
zu
bleiben
I
watch
my
little
children
play
some
board
game
in
the
kitchen
Ich
sehe
meine
kleinen
Kinder
ein
Brettspiel
in
der
Küche
spielen
And
sit
and
pray
they
never
feel
my
strife
Und
bete,
dass
sie
niemals
meinen
Kummer
spüren
But
then
my
partner
called
to
say
the
pension
funds
were
gone
Aber
dann
rief
mein
Partner
an,
um
zu
sagen,
dass
die
Pensionsfonds
weg
waren
He
made
some
bad
investments
Er
machte
einige
schlechte
Investitionen
Now
the
accounts
are
overdrawn
Jetzt
sind
die
Konten
überzogen
I
took
a
walk
Ich
machte
einen
Spaziergang
Take
a
walk,
take
a
walk,
take
a
walk
Mach
einen
Spaziergang,
mach
einen
Spaziergang,
mach
einen
Spaziergang
Take
a
walk
(oh-oh-oh)
Mach
einen
Spaziergang
(oh-oh-oh)
Take
a
walk,
take
a
walk.
Mach
einen
Spaziergang,
mach
einen
Spaziergang.
I
took
a
walk
Ich
machte
einen
Spaziergang
Take
a
walk,
take
a
walk,
take
a
walk
Mach
einen
Spaziergang,
mach
einen
Spaziergang,
mach
einen
Spaziergang
Take
a
walk
(oh-oh-oh)
Mach
einen
Spaziergang
(oh-oh-oh)
Take
a
walk,
take
a
walk
Mach
einen
Spaziergang,
mach
einen
Spaziergang
Honey
it's
your
son
Schatz,
es
ist
dein
Sohn
I
think
I
borrowed
just
to
much
Ich
glaube,
ich
habe
mir
zu
viel
geliehen
We
had
taxes
Wir
hatten
Steuern
We
had
bills
Wir
hatten
Rechnungen
We
had
a
lifestyle
of
fun
Wir
hatten
einen
lustigen
Lebensstil
But
I
swear
tonight
I'll
come
home
Aber
ich
schwöre,
heute
Abend
komme
ich
nach
Hause
And
we'll
make
love
like
we're
young
Und
wir
werden
uns
lieben,
als
wären
wir
jung
And
tomorrow
you'll
cook
dinner
Und
morgen
wirst
du
für
die
Nachbarn
und
ihre
Kinder
kochen
For
the
neighbors
and
their
kids
Wir
können
die
Sozialisten
auseinandernehmen
We
can
rip
apart
the
socialists
Und
all
ihre
verdammten
Steuern
And
all
their
damn
taxes
Du
wirst
sehen,
ich
bin
kein
Verbrecher,
ich
bin
auf
beiden
Knien
You'll
see
I
am
no
criminal
I'm
down
on
both
bad
knees
Ich
bin
nur
zu
feige,
um
zuzugeben,
wenn
ich
in
Not
bin
I'm
just
too
much
a
coward
to
admit
when
I'm
in
need
Ich
bin
zu
feig,
um
zuzugeben,
dass
ich
Hilfe
brauche.
I
took
a
walk
Ich
machte
einen
Spaziergang
Take
a
walk,
take
a
walk,
take
a
walk
Mach
einen
Spaziergang,
mach
einen
Spaziergang,
mach
einen
Spaziergang
Take
a
walk
(oh-oh-oh)
Mach
einen
Spaziergang
(oh-oh-oh)
Take
a
walk,
take
a
walk.
Mach
einen
Spaziergang,
mach
einen
Spaziergang.
I
took
a
walk
Ich
machte
einen
Spaziergang
Take
a
walk,
take
a
walk,
take
a
walk
Mach
einen
Spaziergang,
mach
einen
Spaziergang,
mach
einen
Spaziergang
Take
a
walk
(oh-oh-oh)
Mach
einen
Spaziergang
(oh-oh-oh)
Take
a
walk,
take
a
walk.
Mach
einen
Spaziergang,
mach
einen
Spaziergang.
I
took
a
walk
Ich
machte
einen
Spaziergang
Take
a
walk,
take
a
walk,
take
a
walk
Mach
einen
Spaziergang,
mach
einen
Spaziergang,
mach
einen
Spaziergang
Take
a
walk
(oh-oh-oh)
Mach
einen
Spaziergang
(oh-oh-oh)
Take
a
walk,
take
a
walk.
Mach
einen
Spaziergang,
mach
einen
Spaziergang.
I
took
a
walk
Ich
machte
einen
Spaziergang
Take
a
walk,
take
a
walk,
take
a
walk
Mach
einen
Spaziergang,
mach
einen
Spaziergang,
mach
einen
Spaziergang
Take
a
walk
(oh-oh-oh)
Mach
einen
Spaziergang
(oh-oh-oh)
Take
a
walk,
take
a
walk.
Mach
einen
Spaziergang,
mach
einen
Spaziergang.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Billy Sheehan, Eric Lee Martin, Paul Brandon Gilbert
Attention! Feel free to leave feedback.