Lyrics and translation Aaryan Shah - Intoxicated (Slowed + Reverb)
Intoxicated (Slowed + Reverb)
Опьяненный (Замедленно + Реверберация)
It's
you
I'm
chasing
Это
ты
та,
за
кем
я
гонюсь
One
more
taste
of
you
and
I'll
be
fucking
wasted
Еще
один
глоток
тебя,
и
я
буду
чертовски
опьянен
I
heard
you're
crazy
Я
слышал,
ты
сумасшедшая
And
that
you'll
hurt
me,
baby
И
что
ты
сделаешь
мне
больно,
детка
But
how
could
I
go
back
to
anyone
before
you,
baby?
Но
как
я
могу
вернуться
к
кому-то
до
тебя,
детка?
For
you,
I
left
my
love,
I
left
my
home
Ради
тебя
я
оставил
свою
любовь,
я
оставил
свой
дом
Are
you
just
gonna
ruin
me
and
go?
Ты
просто
собираешься
разрушить
меня
и
уйти?
And
use
me
till
I'm
no
good
anymore?
И
использовать
меня,
пока
я
больше
не
буду
тебе
нужен?
If
you
do,
then
what
do
I
still
have
to
lose?
Если
ты
так
поступишь,
то
что
мне
еще
терять?
If
I
let
you
take
control
Если
я
позволю
тебе
взять
контроль
(If
I
ever
let
you
take
control)
(Если
я
когда-нибудь
позволю
тебе
взять
контроль)
Will
you
ever
let
me
go?
Ты
когда-нибудь
меня
отпустишь?
(Baby,
will
you
ever
let
me
go?)
(Детка,
ты
когда-нибудь
меня
отпустишь?)
And
if
I
let
you
take
my
soul
И
если
я
позволю
тебе
забрать
мою
душу
(If
I
ever
let
you
take
my
soul)
(Если
я
когда-нибудь
позволю
тебе
забрать
мою
душу)
Will
I
ever
make
it
home?
Смогу
ли
я
когда-нибудь
вернуться
домой?
I
think
I'm
faded
Кажется,
я
потерял
рассудок
How
did
I
end
up
so
deep
I
can't
escape
it?
Как
я
оказался
так
глубоко,
что
не
могу
сбежать?
It's
overrated
Это
переоценено
I'll
never
make
it
Я
никогда
этого
не
переживу
But
how
could
I
go
back
to
anything
before
this,
baby?
Но
как
я
могу
вернуться
к
чему-либо
до
этого,
детка?
For
you,
I
left
my
love,
I
left
my
home
Ради
тебя
я
оставил
свою
любовь,
я
оставил
свой
дом
Are
you
just
gonna
ruin
me
and
go?
Ты
просто
собираешься
разрушить
меня
и
уйти?
And
use
me
till
I'm
no
good
anymore?
И
использовать
меня,
пока
я
больше
не
буду
тебе
нужен?
(Till
I'm
no
good
anymore)
(Пока
я
больше
не
буду
тебе
нужен)
If
you
do,
then
what
do
I
still
have
to
lose?
Если
ты
так
поступишь,
то
что
мне
еще
терять?
If
I
let
you
take
control
Если
я
позволю
тебе
взять
контроль
(If
I
let
you
take,
if
I
ever
let
you
take
control)
(Если
я
позволю
тебе,
если
я
когда-нибудь
позволю
тебе
взять
контроль)
Will
you
ever
let
me
go?
Ты
когда-нибудь
меня
отпустишь?
(Baby,
will
you
ever
let
me
go?)
(Детка,
ты
когда-нибудь
меня
отпустишь?)
And
if
I
let
you
take
my
soul
И
если
я
позволю
тебе
забрать
мою
душу
(If
I
ever
let
you
take
my
soul)
(Если
я
когда-нибудь
позволю
тебе
забрать
мою
душу)
Will
I
ever
make
it
home?
Смогу
ли
я
когда-нибудь
вернуться
домой?
If
I
ever
let
you
take
control
Если
я
когда-нибудь
позволю
тебе
взять
контроль
If
I
ever
let
you
take
my
soul
Если
я
когда-нибудь
позволю
тебе
забрать
мою
душу
Baby,
will
you
ever
let
me
go?
Детка,
ты
когда-нибудь
меня
отпустишь?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jeremy Alain, Stephen Feigenbaum, John Coffey, Don Junior Bobe, Aaryan Shah
Attention! Feel free to leave feedback.