Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bloody Waters (with Anderson .Paak & James Blake)
Blutige Gewässer (mit Anderson .Paak & James Blake)
Meet
the
man
in
the
mask
Triff
den
Mann
in
der
Maske
Meet
the
man
in
the
mask
Triff
den
Mann
in
der
Maske
All
those
days
and
all
that
stays
and
All
diese
Tage
und
alles,
was
bleibt
und
I
don't
keep
it,
I
won't
be
here
for
it
Ich
behalte
es
nicht,
ich
werde
nicht
dafür
hier
sein
All
those
days
and
all
that
stays
and
All
diese
Tage
und
alles,
was
bleibt
und
I
don't
keep
it
though,
I
won't
be
here
for
it
Ich
behalte
es
aber
nicht,
ich
werde
nicht
dafür
hier
sein
Yes
Lawd,
huh
Ja
Herr,
huh
Hail
Mary's
in
the
sky
(Hail
Mary's
in
the
sky)
Ave
Marias
im
Himmel
(Ave
Marias
im
Himmel)
False
prophets
get
buried
alive
(alive)
Falsche
Propheten
werden
lebendig
begraben
(lebendig)
Head
on
the
throne
'cause
that's
where
I
reside
(reside)
Kopf
auf
dem
Thron,
denn
da
residiere
ich
(residiere)
Ways
of
the
world
the
weak
won't
survive
Wege
der
Welt,
die
Schwachen
werden
nicht
überleben
Something's
in
the
water
(the
water),
ayy,
my
nigga
we
lawless
(lawless)
Etwas
ist
im
Wasser
(das
Wasser),
ayy,
mein
Kumpel,
wir
sind
gesetzlos
(gesetzlos)
Please
move
with
caution
Bitte
bewege
dich
mit
Vorsicht
Who
set
the
fairway?
(fairway)
damn
right
I
need
all
this
(all
this)
Wer
hat
das
Fairway
abgesteckt?
(Fairway)
verdammt
richtig,
ich
brauche
all
das
(all
das)
Yeah,
Jack,
I
need
all
this,
eyy
Yeah,
Jack,
ich
brauche
all
das,
eyy
Hittas
acquitted
with
fingerprints
on
the
Glock
Killer
freigesprochen
mit
Fingerabdrücken
auf
der
Glock
Screamin'
we
gon'
make
it
like
two-thirds
of
The
LOX
Schreiend,
wir
werden
es
schaffen
wie
zwei
Drittel
von
The
LOX
Yeah
yeah,
yeah
yeah
Yeah
yeah,
yeah
yeah
Pow
pow,
he
comes,
blah
blah
Pau
pau,
er
kommt,
bla
bla
Blood
on
my
hands,
I'ma
need
hot
agua
Blut
an
meinen
Händen,
ich
brauch'
heißes
Agua
You
gon'
meet
Jamaica,
I
won't
say
it
in
Patois
Du
wirst
Jamaika
treffen,
ich
sag's
nicht
auf
Patois
Hope
I
strike
a
nerve
like
a
package
of
matches
Hoffe,
ich
treffe
einen
Nerv
wie
eine
Schachtel
Streichhölzer
You
might
wanna
bypass,
this
smoke
ain't
gas
trick
Du
solltest
vielleicht
vorbeigehen,
dieser
Rauch
ist
kein
Benzin,
Trick
A
prince-turned-pope
but
tryin'
to
do
like
kings
do
Ein
Prinz,
der
Papst
wurde,
aber
versucht,
es
wie
Könige
zu
tun
Sweatin'
in
chess
games,
tryna
move
like
kings
move
Schwitzen
bei
Schachspielen,
versuchen,
wie
Könige
zu
ziehen
You
should
slow
your
roll
before
you
drown
in
a
moat
Du
solltest
langsamer
machen,
bevor
du
in
einem
Graben
ertrinkst
He
tried
to
channel
balance
but
never
found
the
remote
Er
versuchte,
Balance
zu
kanalisieren,
aber
fand
nie
die
Fernbedienung
Killers
on
the
prowl
still
juggin'
off
a
lick
Killer
auf
der
Pirsch,
machen
immer
noch
Beute
aus
einem
Coup
Still
a—
with
a
double
for
his
*bleep*
Immer
noch
ein—
mit
einem
Doppel
für
seinen
*piep*
Common
politics,
everlastin'
mayhem
Übliche
Politik,
ewiges
Chaos
Draw
to
stick
you
for'
your
figures,
that's
how
they
hang
man
Ziehen,
um
dich
um
deine
Zahlen
zu
bringen,
so
hängen
sie
den
Mann
So
what's
your
game
plan
if
you
got
one?
Also,
was
ist
dein
Spielplan,
wenn
du
einen
hast?
You
aimin'
at
passengers
with
a
shotgun?
(woah)
Zielst
du
auf
Passagiere
mit
einer
Schrotflinte?
(woah)
The
aftermath
is
you
in
the
scope
Die
Folge
ist,
du
bist
im
Visier
It's
warfare,
is
war
fair?
(no)
Es
ist
Kriegsführung,
ist
Krieg
fair?
(nein)
You
understand?
It's
probably
better
you
don't
Verstehst
du?
Es
ist
wahrscheinlich
besser,
du
tust
es
nicht
Just
keep
a
dock
on
standby,
charter
a
boat
Halte
einfach
einen
Dock
bereit,
chartere
ein
Boot
Ship
set
sail
and,
planes
depart
Schiff
setzt
Segel
und,
Flugzeuge
heben
ab
The
big
picture's
in
motion,
are
you
playin'
your
part?
Das
große
Ganze
ist
in
Bewegung,
spielst
du
deine
Rolle?
Before
the
lights
get
dark
and
the
curtains
get
closed
Bevor
die
Lichter
dunkel
werden
und
die
Vorhänge
sich
schließen
Are
you
playin'
your
role?
Spielst
du
deine
Rolle?
As
told
by
an
organized
criminal
Wie
von
einem
organisierten
Kriminellen
erzählt
And
general
get
off
my
genitals,
I
got
your
general
Und
General,
runter
von
meinen
Genitalien,
ich
habe
deinen
General
Hail
Mary's
in
the
sky
(Hail
Mary's
in
the
sky)
Ave
Marias
im
Himmel
(Ave
Marias
im
Himmel)
False
prophets
get
buried
alive
(alive)
Falsche
Propheten
werden
lebendig
begraben
(lebendig)
Head
on
the
throne
'cause
that's
where
I
reside
(reside)
Kopf
auf
dem
Thron,
denn
da
residiere
ich
(residiere)
Ways
of
the
world
the
weak
won't
survive
Wege
der
Welt,
die
Schwachen
werden
nicht
überleben
Something's
in
the
water
(the
water),
ayy,
my
nigga
we
lawless
(lawless)
Etwas
ist
im
Wasser
(das
Wasser),
ayy,
mein
Kumpel,
wir
sind
gesetzlos
(gesetzlos)
Please
move
with
caution
Bitte
bewege
dich
mit
Vorsicht
Who
set
the
fairway?
(fairway)
damn
right
I
need
all
this
(all
this)
Wer
hat
das
Fairway
abgesteckt?
(Fairway)
verdammt
richtig,
ich
brauche
all
das
(all
das)
Yeah,
Jack,
I
need
all
this,
eyy
Yeah,
Jack,
ich
brauche
all
das,
eyy
I
had
to
be
about
9 when
I
first
had
seen
it
Ich
muss
ungefähr
9 gewesen
sein,
als
ich
es
zum
ersten
Mal
gesehen
habe
Low
lows
pulled
up
outside
of
the
Ralph's
Lowrider
fuhren
vor
dem
Ralph's
vor
After
a
car
show
at
Dominguez
Nach
einer
Autoshow
bei
Dominguez
They
had
a
disagreement
they
had
to
air
out
Sie
hatten
eine
Meinungsverschiedenheit,
die
sie
klären
mussten
Just
another
day
in
Del
Amo
Nur
ein
weiterer
Tag
in
Del
Amo
Fo'
sho,
man
down,
mando
Sicherlich,
Mann
am
Boden,
Mando
(Thank)
thank
God
I
never
had
to
knock
your
partner
off
(Danke)
Gott
sei
Dank
musste
ich
nie
deinen
Partner
umlegen
Or
be
another
casualty
of
war,
amen
Oder
ein
weiteres
Kriegsopfer
sein,
amen
There's
four
footprints
in
the
sand
where
I
walk
Da
sind
vier
Fußspuren
im
Sand,
wo
ich
gehe
I
never
claimed
to
be
a
saint
at
all
Ich
habe
nie
behauptet,
überhaupt
ein
Heiliger
zu
sein
Four
Russians
trippin'
with
hollow
tips
Vier
Russen
drehen
durch
mit
Hohlspitzgeschossen
And
a
Kalashnikov,
aimed
at
y'all
(kla
kla
kla!)
Und
einer
Kalaschnikow,
auf
euch
alle
gerichtet
(kla
kla
kla!)
No,
Soulo
hoe,
kept
it
clean
Nein,
Soulo
Hoe,
hab's
sauber
gehalten
Ridin'
dirty,
jury
would
have
gave
me
thirty
Illegal
unterwegs,
die
Jury
hätte
mir
dreißig
gegeben
Herbie
love
buggin'
out,
hit
the
target
blindfolded
Herbie
dreht
durch,
trifft
das
Ziel
mit
verbundenen
Augen
Electorial
college
devoted
Wahlmännergremium
ergeben
To
hit
the
score,
to
write
the
score
that's
not
a
metaphor
Den
Coup
zu
landen,
die
Partitur
zu
schreiben,
das
ist
keine
Metapher
Ragin'
against
the
machinery,
tapin'
up
the
scenery
Wüten
gegen
die
Maschinerie,
die
Szenerie
abkleben
You
gotta
keep
the
piece
to
keep
the
peace
Du
musst
die
Waffe
behalten,
um
den
Frieden
zu
wahren
Got
dough,
squad
up
and
mopped
the
block
up
for
a
cleanin'
fee
Hatte
Knete,
Truppe
aufgestellt
und
den
Block
aufgeräumt
gegen
eine
Reinigungsgebühr
I
don't
need
you
to
change
Ich
brauche
nicht,
dass
du
dich
änderst
I
don't
need
you
to
change
Ich
brauche
nicht,
dass
du
dich
änderst
Yourself
(get,
get
away,
get
away)
Dich
selbst
(geh,
geh
weg,
geh
weg)
But
I've
got
to
get
away
(get,
get
away,
get
away)
Aber
ich
muss
wegkommen
(geh,
geh
weg,
geh
weg)
I've
got
to
get
away
(get,
get
away,
get
away)
Ich
muss
wegkommen
(geh,
geh
weg,
geh
weg)
From
it
all
(get,
get
away,
get
away)
Von
allem
(geh,
geh
weg,
geh
weg)
(Get,
get
away,
get
away)
(Geh,
geh
weg,
geh
weg)
Be
as
free
as
you
can
(get,
get
away,
get
away)
Sei
so
frei
wie
du
kannst
(geh,
geh
weg,
geh
weg)
Be
as
free
as
you
can
(get,
get
away,
get
away)
Sei
so
frei
wie
du
kannst
(geh,
geh
weg,
geh
weg)
Away
from
me
(get,
get
away)
Weg
von
mir
(geh,
geh
weg)
I
tried
to
be
a
saint
like
everybody
else
Ich
habe
versucht,
ein
Heiliger
zu
sein
wie
jeder
andere
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): James Blake Litherland, Herbert Stevens, Robin Hannibal Moelsted Braun, Kendrick Lamar Duckworth, Mark Anthony Spears
Attention! Feel free to leave feedback.