Ab-Soul feat. Kendrick Lamar - Kendrick Lamar's Interlude - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ab-Soul feat. Kendrick Lamar - Kendrick Lamar's Interlude




24/7, 365, motherfucker I'm still right on time
24/7, 365 дней в году, ублюдок, я все еще вовремя.
Oh you thought you had me all figured out?
О, ты думал, что раскусил меня?
Take it from the horses mouth, you'll never understand me
Услышь это из уст лошади, ты никогда не поймешь меня.
I told you, my Plan B is to you win your hearts before we win a grammy
Я уже говорил тебе, что мой план Б состоит в том, чтобы ты завоевал свои сердца до того, как мы выиграем Грэмми.
These Days ain't shit changed
Эти дни ни хрена не изменили
Different toilet, same shit... and I drank a whole gallon of laxatives by accident just to shit on you has-beens
Другой туалет, то же самое дерьмо... и я случайно выпил целый галлон слабительного, просто чтобы насрать на вас, бывшие.
Had it been for my past tense, I wouldn't be rapping
Если бы не мое прошедшее время, я бы не читал рэп.
See these streets made me, broke me down, built me up, drove me crazy
Видишь, эти улицы сделали меня, сломали меня, создали меня, свели с ума.
Made me hungry, made you hate me, but fuck love
Заставил меня проголодаться, заставил тебя ненавидеть меня, но к черту любовь!
It don't make dollars it don't make sense nigga
Это не приносит денег это не имеет смысла ниггер
By the way that's DJ Quik nigga
Кстати это ди джей Квик ниггер
Respect or check it
Уважай или проверь это
These Days I'm a little more focused cause y'all cracked the door and I kicked it open, yellin' get the fuck down or I will shoot
В эти дни я немного более сосредоточен, потому что вы все взломали дверь, а я пинком распахнул ее, крича: "ложитесь, черт возьми, или я буду стрелять!"
I told you *gunshots* not to motherfuckin' move!
Я же говорил тебе: "выстрелы", не двигаться, мать твою!
Be another example, I'll take the whole industry hostage if I have to
Будь еще одним примером, я возьму всю индустрию в заложники, если придется.
I'll sabotage this game, a good kid? Yeah that's only in my mama's eyes
Я буду саботировать эту игру, хороший ребенок? Да, это только в глазах моей мамы
I seen a dead body at five and that shit made me traumatized
Я видел мертвое тело в пять, и это дерьмо сделало меня травмированным.
So These Days, a little blood on my hands ain't nothing compared
Так что в наши дни немного крови на моих руках-ничто по сравнению с этим.
To hopping out a minivan, with a mini 22 3s and the homie TuTu
За то, чтобы выскочить из минивэна с мини - 22 3s и пачкой homie TuTu
Two more YGs
Еще два YG
Ain't nobody got time for that!
Ни у кого нет на это времени!
These Days it's only time for rap!
Сейчас время только для рэпа!
So Herbet Anthony Stevens, you make or break bread before we break even
Итак, Гербет Энтони Стивенс, ты готовишь или преломляешь хлеб, прежде чем мы расплатимся.
Before they broke our records we broke records and wrote pieces, of history
Прежде чем они побили наши рекорды, мы побили рекорды и написали пьесы из истории.
So These Days? These accolades are meant for we
Эти почести предназначены для нас.
It's only truth that this shit was meant to be
Это правда, что это дерьмо должно было случиться.
T.D.E
T. D. E
Life's in a Traffic Jam
Жизнь в пробке.
Life's in a Traffic Jam
Жизнь в пробке.
Life's in a Traffic Jam
Жизнь в пробке.
Life's in a Traffic Jam
Жизнь в пробке.
Life's in a Traffic Jam
Жизнь в пробке.
Life's in a Traffic Jam
Жизнь в пробке.
Life's in a Traffic Jam
Жизнь в пробке.
Life's in a Traffic Jam
Жизнь в пробке.
Shit... what more did you expect? HiiiPower
Черт... а чего еще ты ожидал?
For the most part, we go hard for the respect
По большей части мы изо всех сил стараемся добиться уважения.
I'm obviously ominous to my competition and if I ain't better than Kendrick than nobody is then!
Очевидно, я зловещ для своих конкурентов, и если я не лучше, чем Кендрик, то никто!
We shared our life with you, shared our light with you even in the darkest of hours
Мы делили с тобой нашу жизнь, делили с тобой наш свет даже в самые темные часы.
In hopes that one day, just maybe, one day the world'll be ours
В надежде, что однажды, может быть, однажды мир будет нашим.
Ha, and now they look up to us like towers for rhyming like we had super powers
Ха, а теперь они смотрят на нас, как на башни, чтобы рифмовать, как будто у нас есть сверхспособности
They should've never let us in these offices...
Они не должны были пускать нас в эти кабинеты...
Knowing good and God-damn well how well we've been ducking officers
Хорошо зная и чертовски хорошо зная, как хорошо мы избегали офицеров.
Laughing at the scraps they offered us in the past
Смеясь над объедками, которые они предлагали нам в прошлом.
And now we toast champagne to the thirst we never had!
И теперь мы поднимаем бокал шампанского за жажду, которой у нас никогда не было!
I had my ups and downs but I always left right
У меня были взлеты и падения, но я всегда уходил правильно.
Rest In Peace Alori Joh...
Покойся С Миром, Алори Джо...
TopDawg for life!
Топдауг на всю жизнь!
And oh yeah...
И, О да...
SOUL!
Душа!
I watch that fire that we have gathered around and see that it burns similar to the fire that is inside you...
Я смотрю на огонь, вокруг которого мы собрались, и вижу, что он горит так же, как огонь внутри тебя...






Attention! Feel free to leave feedback.