Lyrics and translation Ab-Soul feat. Kendrick Lamar - Kendrick Lamar's Interlude
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kendrick Lamar's Interlude
Интерлюдия Кендрика Ламара
24/7,
365,
motherfucker
I'm
still
right
on
time
24/7,
365,
детка,
я
всё
ещё
вовремя.
Oh
you
thought
you
had
me
all
figured
out?
О,
ты
думала,
что
всё
про
меня
знаешь?
Take
it
from
the
horses
mouth,
you'll
never
understand
me
Услышь
это
из
первых
уст,
ты
никогда
меня
не
поймёшь.
I
told
you,
my
Plan
B
is
to
you
win
your
hearts
before
we
win
a
grammy
Я
говорил
тебе,
мой
план
Б
— завоевать
ваши
сердца
прежде,
чем
мы
выиграем
Грэмми.
These
Days
ain't
shit
changed
В
эти
дни
ничего
не
изменилось.
Different
toilet,
same
shit...
and
I
drank
a
whole
gallon
of
laxatives
by
accident
just
to
shit
on
you
has-beens
Другой
унитаз,
то
же
дерьмо...
и
я,
блин,
случайно
выпил
целый
галлон
слабительного,
только
чтобы
насрать
на
вас,
неудачников.
Had
it
been
for
my
past
tense,
I
wouldn't
be
rapping
Если
бы
не
моё
прошлое,
я
бы
не
читал
рэп.
See
these
streets
made
me,
broke
me
down,
built
me
up,
drove
me
crazy
Видишь
ли,
эти
улицы
сделали
меня,
сломали
меня,
собрали
меня
заново,
свели
меня
с
ума.
Made
me
hungry,
made
you
hate
me,
but
fuck
love
Заставили
меня
голодать,
заставили
тебя
ненавидеть
меня,
но
к
чёрту
любовь.
It
don't
make
dollars
it
don't
make
sense
nigga
Она
не
приносит
долларов,
она
не
имеет
смысла,
детка.
By
the
way
that's
DJ
Quik
nigga
Кстати,
это
DJ
Quik,
детка.
Respect
or
check
it
Уважай
или
проверь.
These
Days
I'm
a
little
more
focused
cause
y'all
cracked
the
door
and
I
kicked
it
open,
yellin'
get
the
fuck
down
or
I
will
shoot
В
эти
дни
я
немного
более
сосредоточен,
потому
что
вы,
ребята,
приоткрыли
дверь,
а
я
выбил
её
с
ноги,
крича:
"Ложись
на
пол,
или
я
буду
стрелять".
I
told
you
*gunshots*
not
to
motherfuckin'
move!
Я
говорил
тебе
*звуки
выстрелов*
не
двигаться,
блин!
Be
another
example,
I'll
take
the
whole
industry
hostage
if
I
have
to
Будьте
другим
примером,
я
возьму
в
заложники
всю
индустрию,
если
придётся.
I'll
sabotage
this
game,
a
good
kid?
Yeah
that's
only
in
my
mama's
eyes
Я
саботирую
эту
игру,
хороший
парень?
Да,
только
в
глазах
моей
мамы.
I
seen
a
dead
body
at
five
and
that
shit
made
me
traumatized
Я
видел
труп
в
пять
лет,
и
это
меня
травмировало.
So
These
Days,
a
little
blood
on
my
hands
ain't
nothing
compared
Так
что
в
эти
дни
немного
крови
на
моих
руках
— ничто
по
сравнению
To
hopping
out
a
minivan,
with
a
mini
22
3s
and
the
homie
TuTu
с
тем,
как
выпрыгивать
из
минивэна
с
мини-22,
тремя
стволами
и
корешом
ТуТу.
Two
more
YGs
Ещё
два
молодых
гангстера.
Ain't
nobody
got
time
for
that!
Ни
у
кого
нет
на
это
времени!
These
Days
it's
only
time
for
rap!
В
эти
дни
есть
время
только
для
рэпа!
So
Herbet
Anthony
Stevens,
you
make
or
break
bread
before
we
break
even
Так
что,
Херберт
Энтони
Стивенс,
ты
делишься
хлебом
или
нет,
прежде
чем
мы
выйдем
в
ноль.
Before
they
broke
our
records
we
broke
records
and
wrote
pieces,
of
history
Прежде
чем
они
побили
наши
рекорды,
мы
побили
рекорды
и
написали
страницы
истории.
So
These
Days?
These
accolades
are
meant
for
we
Так
что
в
эти
дни?
Эти
награды
предназначены
для
нас.
It's
only
truth
that
this
shit
was
meant
to
be
Это
лишь
правда,
что
этому
суждено
было
случиться.
Life's
in
a
Traffic
Jam
Жизнь
в
пробке.
Life's
in
a
Traffic
Jam
Жизнь
в
пробке.
Life's
in
a
Traffic
Jam
Жизнь
в
пробке.
Life's
in
a
Traffic
Jam
Жизнь
в
пробке.
Life's
in
a
Traffic
Jam
Жизнь
в
пробке.
Life's
in
a
Traffic
Jam
Жизнь
в
пробке.
Life's
in
a
Traffic
Jam
Жизнь
в
пробке.
Life's
in
a
Traffic
Jam
Жизнь
в
пробке.
Shit...
what
more
did
you
expect?
HiiiPower
Чёрт...
чего
ещё
ты
ожидала?
HiiiPower.
For
the
most
part,
we
go
hard
for
the
respect
По
большей
части,
мы
пашем
ради
уважения.
I'm
obviously
ominous
to
my
competition
and
if
I
ain't
better
than
Kendrick
than
nobody
is
then!
Я
явно
зловещий
для
моих
конкурентов,
и
если
я
не
лучше
Кендрика,
то
никто
не
лучше!
We
shared
our
life
with
you,
shared
our
light
with
you
even
in
the
darkest
of
hours
Мы
делились
с
тобой
нашей
жизнью,
делились
с
тобой
нашим
светом
даже
в
самые
тёмные
часы.
In
hopes
that
one
day,
just
maybe,
one
day
the
world'll
be
ours
В
надежде,
что
однажды,
может
быть,
однажды
мир
будет
нашим.
Ha,
and
now
they
look
up
to
us
like
towers
for
rhyming
like
we
had
super
powers
Ха,
и
теперь
они
смотрят
на
нас,
как
на
башни,
за
то,
что
мы
рифмуем
так,
будто
у
нас
есть
суперспособности.
They
should've
never
let
us
in
these
offices...
Им
не
следовало
пускать
нас
в
эти
офисы...
Knowing
good
and
God-damn
well
how
well
we've
been
ducking
officers
Прекрасно
зная,
как
хорошо
мы
уклонялись
от
копов.
Laughing
at
the
scraps
they
offered
us
in
the
past
Смеясь
над
объедками,
которые
они
предлагали
нам
в
прошлом.
And
now
we
toast
champagne
to
the
thirst
we
never
had!
А
теперь
мы
поднимаем
бокалы
шампанского
за
жажду,
которой
у
нас
никогда
не
было!
I
had
my
ups
and
downs
but
I
always
left
right
У
меня
были
взлёты
и
падения,
но
я
всегда
уходил
правильно.
Rest
In
Peace
Alori
Joh...
Покойся
с
миром,
Алори
Джо...
TopDawg
for
life!
TopDawg
навсегда!
I
watch
that
fire
that
we
have
gathered
around
and
see
that
it
burns
similar
to
the
fire
that
is
inside
you...
Я
смотрю
на
огонь,
вокруг
которого
мы
собрались,
и
вижу,
что
он
горит
так
же,
как
огонь
внутри
тебя...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.