Lyrics and translation Ab-Soul - Stigmata (feat. Action Bronson & Asaad) Ab-Soul
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Stigmata (feat. Action Bronson & Asaad) Ab-Soul
Стигматы (совместно с Action Bronson & Asaad) Ab-Soul
Righteous
man
Праведница,
Walk
with
me
иди
со
мной.
Bear
the
burden
Раздели
мою
ношу.
Yo,
yo,
yo,
no,
no
Йоу,
йоу,
йоу,
нет,
нет.
Don't
do
you
dare,
cast
one
stone
in
air
Не
смей,
даже
камня
не
брось.
I'm
cracking
stone
with
bare
hands,
you're
a
mere
man
Я
голыми
руками
камни
крошу,
ты
же
всего
лишь
человек.
I
know
my
stoners
here,
all
my
visionaries
Знаю,
мои
ценители
здесь,
все
мои
мечтатели.
Shades
in
the
night,
that's
a
scary
sight
Тени
в
ночи,
зрелище
жуткое.
I'm
never
in
the
dark
though,
my
squad
the
brightest
circle
Но
я
никогда
не
во
тьме,
моя
команда
— ярчайший
круг.
Watch
with
the
internet
alone
I
enlighten
the
whole
globe
Только
с
интернетом
я
просвещаю
весь
мир,
ты
только
посмотри.
I
got
it
from
my
moms,
thank
you
Steve
Jobs
Это
от
моей
мамы,
спасибо,
Стив
Джобс.
You
took
my
grandpa
job
and
you
gave
me
a
job
Ты
забрал
работу
моего
деда
и
дал
мне
работу.
Not
just
a
physical
but
digital
way
of
displaying
my
rhymes
Не
просто
физический,
но
и
цифровой
способ
показать
мои
рифмы.
And
making
these
kind
people
pay
a
fine
И
заставить
этих
добрых
людей
платить.
I've
been
through
a
lot,
I
deserve
a
lot,
this
work's
fine
Я
многое
пережил,
я
многое
заслужил,
эта
работа
хороша.
I
carry
the
cross,
if
Virgin
Mary
had
an
abortion
Я
несу
крест,
если
бы
Дева
Мария
сделала
аборт,
I'd
still
be
carried
in
the
chariot
by
stampeding
horses
меня
бы
всё
равно
несли
в
колеснице
несущиеся
кони.
I'm
more
than
a
man,
I've
been
died
and
rose
again
Я
больше,
чем
человек,
я
умер
и
воскрес.
Left
these
holes
in
my
hands,
so
you
know
who
I
am
Оставил
эти
дыры
в
руках,
чтобы
ты
знала,
кто
я.
Stigmata,
stigmata,
stigmata
Стигматы,
стигматы,
стигматы.
Yawk-Yawk-Yawk-Yawk
Йок-Йок-Йок-Йок.
Stigamata,
stigmata,
stigmata
Стигматы,
стигматы,
стигматы.
From
the
fiery
pits,
on
some
Dead
Poet's
Society
shit
Из
огненной
бездны,
как
в
"Обществе
мёртвых
поэтов".
Here
to
bring
you
a
variety
mix
Здесь,
чтобы
принести
тебе
разнообразный
микс.
Grab
my
dick,
violently
spit
Хватай
мой
член,
яростно
плюю.
Cause
I
don't
give
a
fuck
about
the
type
of
shit
Потому
что
мне
плевать
на
всю
эту
хрень.
Batty
boys
are
on,
get
your
vaginas
wet
Батти-бои
на
сцене,
намочи
свои
трусики.
And
you
shaking
in
your
ballet
shoes
А
ты
дрожишь
в
своих
балетках.
At
the
restaurant
we
valet
twos,
bad
news
В
ресторане
мы
паркуем
две
тачки,
плохие
новости.
Half
moons
on
ten
goons,
uh
Полумесяцы
на
десяти
головорезах,
ух.
On
the
four
wheeler
shredding
up
the
sand
dunes
На
квадрике
рву
песчаные
дюны.
There's
something
wrong
and
that's
quite
clear
Что-то
не
так,
и
это
совершенно
ясно.
I
smell
deception
in
the
night's
air
Я
чувствую
обман
в
ночном
воздухе.
That
shit
is
sweeter
than
a
ripe
pear
Это
дерьмо
слаще
спелой
груши.
For
your
love,
I
cut
my
right
ear
За
твою
любовь
я
отрезал
себе
правое
ухо.
Oh
no,
no,
no
they
didn't
О
нет,
нет,
нет,
они
не
сделали
этого.
Cause
these
ain't
bars,
these
prisons
Потому
что
это
не
бары,
это
тюрьмы.
Walk
with
me,
every
step
I
take
in
these
Visvims
Иди
со
мной,
каждый
шаг
я
делаю
в
этих
Висвимах.
Real
rare
breed,
cut
from
the
cloth
like
Редкая
порода,
вырезанная
из
ткани,
как...
A
phoenix
feather
when
I
write,
molotov,
yikes!
Перо
феникса,
когда
я
пишу,
молотов,
ого!
You
seen
them
flowers
bloom,
know
that
they
grew
in
despair
Ты
видела,
как
цветут
эти
цветы,
знай,
что
они
выросли
в
отчаянии.
A
blessing
in
disguise,
nobody
knew
it
was
there
Благословение
в
маскировке,
никто
не
знал,
что
оно
там.
My
crown
has
been
made,
I
just
had
to
put
it
on
Моя
корона
готова,
мне
просто
нужно
было
надеть
её.
Now
I
spread
my
wings
and
let
the
bird
of
dawning
sing
it's
song
Теперь
я
расправляю
крылья
и
позволяю
птице
рассвета
петь
свою
песню.
And
when
my
grandpa
died
I
broke
down
and
cried
А
когда
мой
дедушка
умер,
я
сломался
и
плакал.
But
still
I
am
more
than
a
man,
I
am
a
God
Но
всё
же
я
больше,
чем
человек,
я
Бог.
Sweetest
is
pain
amongst
all
of
the
thriller
things
Самое
сладкое
— это
боль
среди
всех
захватывающих
вещей.
I
been
through
enough
and
so
I
need
all
of
the
iller
things
Я
пережил
достаточно,
и
поэтому
мне
нужны
все
самые
крутые
вещи.
One
of
these
days
some
simple
soul
will
pick
up
the
Book
of
God
Когда-нибудь
какая-нибудь
простая
душа
возьмёт
Книгу
Бога.
Read
it,
and
will
believe
it
Прочтёт
её
и
поверит.
Then
the
rest
of
us
will
be
embarrassed
Тогда
остальным
нам
будет
стыдно.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.