Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hahahahahahahahaha,
Hahahahahahahahaha,
Feel
good,
Fühl
dich
gut,
Feel
good,
Fühl
dich
gut,
Feel
good,
Fühl
dich
gut,
Feel
good,
Fühl
dich
gut,
Feel
good,
Fühl
dich
gut,
Feel
good,
Fühl
dich
gut,
Feel
good,
Fühl
dich
gut,
Feel
good,
Fühl
dich
gut,
Feel
good...
Fühl
dich
gut...
City's
breaking
down
on
a
camel's
back.
Die
Stadt
bricht
auf
dem
Rücken
eines
Kamels
zusammen.
They
just
have
to
go
'cause
they
don't
know
wack
Sie
müssen
einfach
gehen,
weil
sie
nicht
wissen,
was
abgeht.
So
all
you
fill
the
streets
it's
appealing
to
see
Also,
dass
ihr
alle
die
Straßen
füllt,
ist
ansprechend
zu
sehen,
You
won't
get
out
the
county,
'cause
you're
bad
and
free
Du
wirst
die
Grafschaft
nicht
verlassen,
weil
du
schlecht
und
frei
bist.
You've
got
a
new
horizon
it's
ephemeral
style.
Du
hast
einen
neuen
Horizont,
es
ist
ein
vergänglicher
Stil.
A
melancholy
town
where
we
never
smile.
Eine
melancholische
Stadt,
in
der
wir
nie
lächeln.
And
all
I
wanna
hear
is
the
message
beep.
Und
alles,
was
ich
hören
will,
ist
das
Piepen
der
Nachricht.
My
dreams,
they've
got
to
kiss
me
'cause
I
don't
get
sleep,
no
Meine
Träume
müssen
mich
küssen,
weil
ich
keinen
Schlaf
bekomme,
nein.
Windmill,
windmill
for
the
land.
Windmühle,
Windmühle
für
das
Land.
Turn
forever
hand
in
hand
Dreh
dich
für
immer,
Hand
in
Hand.
Take
it
all
in
on
your
stride
Nimm
alles
in
deinem
Schritt
auf.
It
is
sinking,
falling
down
Es
sinkt,
fällt
herunter.
Love
forever,
love
is
free
Liebe
für
immer,
Liebe
ist
frei.
Let's
turn
forever,
you
and
me
Lass
uns
für
immer
drehen,
du
und
ich.
Windmill,
windmill
for
the
land
Windmühle,
Windmühle
für
das
Land.
Is
everybody
in?
Sind
alle
drin?
Laughing
gas
these
hazmats,
fast
cats,
Lachgas,
diese
Schutzanzüge,
schnelle
Katzen,
Lining
them
up
like
ass
cracks,
Reihen
sie
auf
wie
Arschritzen,
Lay
these
ponies
at
the
track
Leg
diese
Ponys
auf
die
Bahn.
It's
my
chocolate
attack.
Es
ist
meine
Schokoladenattacke.
Shit,
I'm
stepping
in
the
heart
of
this
here
Scheiße,
ich
trete
mitten
ins
Herz
dieser
Sache.
Care
bear
reppin'
it
harder
this
year
Care
Bear,
der
es
dieses
Jahr
härter
vertritt.
Watch
me
as
I
gravitate
Sieh
mir
zu,
wie
ich
gravitiere.
Hahahahahahaa.
Hahahahahahaa.
Yo,
we
gonna
go
ghost
town,
Yo,
wir
werden
zur
Geisterstadt,
This
motown,
Diese
Motown,
With
your
sound
Mit
deinem
Sound.
You're
in
the
blink
Du
bist
im
Nu.
Gonna
bite
the
dust
Wirst
in
den
Staub
beißen.
Can't
fight
with
us
Kannst
nicht
mit
uns
kämpfen.
With
your
sound
Mit
deinem
Sound.
You
kill
the
INC.
Du
tötest
die
INC.
So
don't
stop,
get
it,
get
it
Also
hör
nicht
auf,
hol
es,
hol
es,
Until
you
jet
ahead.
Bis
du
vorausfliegst.
Yo,
watch
the
way
I
navigate
Yo,
sieh
dir
an,
wie
ich
navigiere.
Hahahahahhaa
Hahahahahhaa
Feel
good,
ahhhhahahahah
Fühl
dich
gut,
ahhhhahahahah
Don't
stop,
shit
it,
get
it
Hör
nicht
auf,
Scheiße,
hol
es,
We
are
your
captains
in
it
Wir
sind
deine
Kapitäne
darin.
Watch
me
navigate,
Sieh
zu,
wie
ich
navigiere,
Ahahahahahhaa.
Ahahahahahhaa.
Don't
stop,
shit
it,
get
it
Hör
nicht
auf,
Scheiße,
hol
es.
We
are
your
captains
in
it
Wir
sind
deine
Kapitäne
darin.
Watch
me
navigate
Sieh
zu,
wie
ich
navigiere
Ahahahahahhaa.
Ahahahahahhaa.
Feel
good,
ahhhhahahahaha
Fühl
dich
gut,
ahhhhahahahaha
Feel
good,
Fühl
dich
gut,
Feel
good,
ahhhhahahahaha
Fühl
dich
gut,
ahhhhahahahaha
Feel
good...
Fühl
dich
gut...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Borgen Jesper, Aba Steffen Simon, Skaar Christina
Attention! Feel free to leave feedback.