May Hangganan -
Abaddon
translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
May Hangganan
Es hat ein Ende
Ayukong
marinig
ang
iyung
mga
sinasabi
na
Ich
will
nicht
hören,
was
du
sagst,
Lumalabas
pa
mismo
sa
iyong
mga
labi
na
Das
direkt
von
deinen
Lippen
kommt,
dass
Ayaw
mo
na
sakin
at
sawa
kana
saking
piling
Du
mich
nicht
mehr
willst
und
meiner
überdrüssig
bist,
Kaya
agad-agarang
isinuli
binigay
ko
na
singsing
na
Deshalb
hast
du
sofort
den
Ring
zurückgegeben,
den
ich
dir
gab,
der
Sumisimbulo
sating
pagmamahalan
Unsere
Liebe
symbolisierte,
Na
may
sumpa
na
tayung
dalaway
walang
hangganan
magmamahalan
Mit
dem
Schwur,
dass
wir
uns
ewig
lieben
würden,
ohne
Ende.
Ngunit
ngayun
ay
nasan
Ibinaon
sa
limut
at
akoy
kinalimutan
Aber
wo
ist
das
jetzt?
Ins
Vergessen
begraben
und
ich
wurde
vergessen.
Sinunug
ang
larawan
pagkat
ayaw
maalala
Das
Bild
verbrannt,
weil
du
dich
nicht
erinnern
willst
Ang
tulad
ko
nagmahal
ng
tapat
di
na
ba
kinikilala
An
jemanden
wie
mich,
der
aufrichtig
liebte,
wirst
du
nicht
mehr
anerkannt
Bilang
isang
lalake
na
nagpatibok
minsan
ng
puso
mo
Als
der
Mann,
der
dein
Herz
einst
höherschlagen
ließ?
Kaso
di
ka
nakuntento
kaya
na
lang
iniwan
mo
Aber
du
warst
nicht
zufrieden,
also
hast
du
mich
einfach
verlassen.
Ganun
na
lang
bang
kadali
pagkatapos
ng
lahat
lahat
War
es
wirklich
so
einfach
nach
allem?
Iniwan
mo
ako
na
pasan
ang
mundong
kay
bigat-bigat
Du
hast
mich
verlassen,
die
schwere
Last
der
Welt
tragend.
Kalat-kalat
ang
mga
luha
sa
sama
ng
loob
Verstreute
Tränen
voller
Groll.
Ang
akala
ko
magbabangon
sakin
siya
pla
ang
magpapataob
Ich
dachte,
sie
würde
mich
aufrichten,
stattdessen
hat
sie
mich
zu
Fall
gebracht.
Meron
palang
hangganan
Es
gibt
also
doch
ein
Ende
Ang
pagmamahal
mo
sa
akin
Für
deine
Liebe
zu
mir.
Kaya
ngayun
di
ko
na
magawang
Deshalb
kann
ich
dich
jetzt
nicht
mehr
Hagkan
at
yakapin
Küssen
und
umarmen.
Doon
na
lang
ba
matatapos
ang
lahat
Endet
alles
einfach
hier?
Wala
na
ba
ibang
paraan
para
ako
ay
balikan
Gibt
es
keinen
anderen
Weg,
damit
du
zu
mir
zurückkehrst?
Di
mo
na
nga
ba
bibigayan
ng
halaga
Wirst
du
dem
wirklich
keinen
Wert
mehr
beimessen?
Kaya
ngayun
iniwan
mong
nag-iisa
Deshalb
hast
du
mich
jetzt
allein
gelassen.
Sabihin
mong
nagbibiro
ka
lng
Sag,
dass
du
nur
scherzt.
Mga
sinasabi
mo
walang
katotohanan
Was
du
sagst,
ist
nicht
wahr.
Bakit
meron
nga
ba
talagang
hangganan
Warum
gibt
es
wirklich
ein
Ende
Ang
pagibig
natin
na
pinunuan
ng
Für
unsere
Liebe,
die
erfüllt
war
von
Pangarap
sa
isat-isa
Träumen
füreinander?
Ngunit
bakit
ang
batas
natoy
ginawa
Aber
warum
hast
du
dich
so
entschieden?
Lumayu
kana
Du
bist
weggegangen.
Diko
akalain
na
sa
piling
ay
bigla
kang
mawawala
Ich
hätte
nie
gedacht,
dass
du
plötzlich
von
meiner
Seite
verschwinden
würdest.
Anu
ba
talaga
ang
tunay
na
dahilan
ng
Was
ist
wirklich
der
wahre
Grund
für
Ang
pagsuko
dahil
sa
pagsubok
Das
Aufgeben
wegen
der
Prüfungen?
Ang
pag-ibig
mong
mataas
na
Deine
Liebe,
die
so
hoch
war,
Ay
bigla
ka
na
lng
bubulusok
pababa
Ist
plötzlich
abgestürzt?
At
sumama
kana
sa
iba
Und
du
bist
mit
jemand
anderem
gegangen.
Tapos
ngayun
gulong
gulo
anu
pa
ba
Und
jetzt
ist
alles
durcheinander,
was
noch?
Na
nakita
kitang
may
kasamang
iba
Dass
ich
dich
mit
jemand
anderem
gesehen
habe.
"Teka
lang
bakit
cnu
ka
ba?"
"Warte
mal,
wer
bist
du
überhaupt?"
Tanong
ko
lang
sayu
bakit
nagkaganito
Ich
frage
dich
nur,
warum
es
so
gekommen
ist.
Hinde
ito
ang
kalagayan
na
pinapangarap
ko
Das
ist
nicht
die
Situation,
von
der
ich
geträumt
habe.
Sana
panaginip
lang
ang
mga
ito
Ich
wünschte,
das
alles
wäre
nur
ein
Traum.
Pwede
ba
sanay
mahal
ay
gisingin
mo
Kannst
du
mich
bitte
aufwecken,
meine
Liebe?
Dahil
ayuko
talaga
mangyari
to
Denn
ich
will
wirklich
nicht,
dass
das
passiert.
Pwede
ba
tulungan
mo
dahil
akoy
litung
lito
Kannst
du
mir
bitte
helfen,
denn
ich
bin
so
verwirrt.
At
ayukong
isipin
na
may
hangganan
Und
ich
will
nicht
denken,
dass
es
ein
Ende
gibt
Ang
minsang
pagibig
na
inalay
mo
mahal
ko
Für
die
Liebe,
die
du
mir
einst
geschenkt
hast,
meine
Liebe.
Meron
palang
hangganan
Es
gibt
also
doch
ein
Ende
Ang
pagmamahal
mo
sa
akin
Für
deine
Liebe
zu
mir.
Kaya
ngayun
di
ko
na
magawang
Deshalb
kann
ich
dich
jetzt
nicht
mehr
Hagkan
at
yakapin
Küssen
und
umarmen.
Doon
na
lang
ba
matatapos
ang
lahat
Endet
alles
einfach
hier?
Wala
na
ba
ibang
paraan
para
ako
ay
balikan
Gibt
es
keinen
anderen
Weg,
damit
du
zu
mir
zurückkehrst?
Di
mo
na
nga
ba
bibigayan
ng
halaga
Wirst
du
dem
wirklich
keinen
Wert
mehr
beimessen?
Kaya
ngayun
iniwan
mong
nag-iisa
Deshalb
hast
du
mich
jetzt
allein
gelassen.
Hinde
ko
na
dapat
ginawa
Ich
hätte
es
nicht
tun
sollen,
Ang
ibigin
ka
at
mahalin
Dich
zu
begehren
und
zu
lieben.
Ilang
sandali
nawala
na
ang
lahat
In
wenigen
Augenblicken
war
alles
verschwunden,
Ang
mga
pinapangako
at
pagtingin
Die
Versprechen
und
die
Zuneigung.
Patikim
lang
pala
ang
mga
sandali
Die
Momente
waren
anscheinend
nur
ein
Vorgeschmack,
Makasama
kita
at
hinde
nagtagal
Mit
dir
zusammen
zu
sein,
und
es
dauerte
nicht
lange.
Hawak
kamay
na
kayakap
kita
Hand
in
Hand,
dich
umarmend,
At
humahalik
pa
sayu
ng
matagal
Und
dich
lange
küssend.
Hanggang
sa
makita
kita
may
kasamang
iba
Bis
ich
dich
mit
jemand
anderem
sah.
Hinde
na
mababalikan
Es
gibt
kein
Zurück
mehr
Ang
dating
pag-iibigan
tumabang
dahil
akoy
iyung
iniwan
Zur
früheren
Liebe,
sie
ist
verblasst,
weil
du
mich
verlassen
hast.
Ginagabayan
ako
ng
diyos
sa
tuwing
maalala
kita
Gott
leitet
mich,
wann
immer
ich
mich
an
dich
erinnere.
Gusto
ko
magwala,
gusto
ko
mamaril
Ich
will
ausrasten,
ich
will
schießen.
Dahil
sa
akin
ay
wala
kna
Weil
du
nicht
mehr
bei
mir
bist.
Di
pa
tapos
ang
lahat
ng
ito
Das
alles
ist
noch
nicht
vorbei.
Kaya
nararamdaman
ko
pa
ito
ngayun
Deshalb
fühle
ich
es
jetzt
immer
noch.
Ang
iwanan
mo
ako
at
tuluyang
ibaon
Dass
du
mich
verlassen
und
endgültig
begraben
hast.
Pumatak
sa
mata
ang
luha
di
ko
na
kayang
pigilin
Tränen
fallen
aus
meinen
Augen,
ich
kann
sie
nicht
zurückhalten.
Sinasabi
ang
mga
katagang
Die
Worte
sagend:
"Mahal
kita,
akoy
balikan"
"Ich
liebe
dich,
komm
zu
mir
zurück."
(Inozent
One)
(Inozent
One)
Nagsumpaan
tayu
na
Wir
haben
uns
geschworen,
dass
Hanggang
sa
huling
hininga
di
iiwanan
ang
isa
Bis
zum
letzten
Atemzug
wir
uns
nicht
verlassen
würden.
Pero
ngayun
nasaan
kana
Aber
wo
bist
du
jetzt?
Di
ko
akalain
na
itutuldok
ang
pagmamahal
Ich
hätte
nie
gedacht,
dass
die
Liebe
enden
würde.
Diba
sinunod
naman
at
ginawa
ko
ang
mga
kautusan
Habe
ich
nicht
alles
befolgt
und
getan,
was
du
wolltest?
Pero
baliwala
lahat
yun
kasi
naman
Aber
das
war
alles
umsonst,
denn
Di
maintindihan
ang
kalagayan
ko
Du
verstehst
meine
Situation
nicht.
Pero
bago
pa
naman
sinabi
ko
sayu
Aber
ich
habe
dir
doch
vorher
gesagt,
Na
unawain
mo
ang
isang
tulad
ko
Dass
du
jemanden
wie
mich
verstehen
sollst.
Kung
panahon
ko
sa
iyo
at
di
ko
mapuno
at
Wenn
meine
Zeit
für
dich
nicht
ausreicht
und
Di
mo
na
ba
bibigyan
ng
ikalawang
pagkakataon
Wirst
du
mir
keine
zweite
Chance
mehr
geben?
Iiwan
mo
nalang
ba
ang
tulad
ko
at
tuluyang
ibabaon
Wirst
du
jemanden
wie
mich
einfach
verlassen
und
endgültig
begraben?
Ngayun
ay
nasaan
ka
man
sana
naman
itoy
marinig
Wo
auch
immer
du
jetzt
bist,
ich
hoffe,
du
hörst
dies.
Awit
ng
isang
makata
na
sinawi
ng
iyong
pag-ibig
Das
Lied
eines
Dichters,
verletzt
von
deiner
Liebe.
Relasyong
inaakala
tatagal
ng
habang
buhay
Eine
Beziehung,
von
der
ich
dachte,
sie
würde
ewig
halten.
Ngunit
pagsama
sa
iba
Aber
mit
jemand
anderem
zusammen
zu
sein
Ang
siya
na
rin
nagpatunay
na
Hat
auch
bewiesen,
dass
Meron
palang
hangganan
Es
gibt
also
doch
ein
Ende
Ang
pagmamahal
mo
sa
akin
Für
deine
Liebe
zu
mir.
Kaya
ngayun
di
ko
na
magawang
Deshalb
kann
ich
dich
jetzt
nicht
mehr
Hagkan
at
yakapin
Küssen
und
umarmen.
Doon
na
lang
ba
matatapos
ang
lahat
Endet
alles
einfach
hier?
Wala
na
ba
ibang
paraan
para
ako
ay
balikan
Gibt
es
keinen
anderen
Weg,
damit
du
zu
mir
zurückkehrst?
Di
mo
na
nga
ba
bibigayan
ng
halaga
Wirst
du
dem
wirklich
keinen
Wert
mehr
beimessen?
Kaya
ngayun
iniwan
mong
nag-iisa
Deshalb
hast
du
mich
jetzt
allein
gelassen.
Bawat
sandali
lagi
na
lang
nagtataka
Jeden
Moment
frage
ich
mich
immer
wieder,
Kung
bakit
ba
ganito
ang
inabot
nating
dalawa
Warum
es
für
uns
beide
so
gekommen
ist.
Sa
pagdarasal
hinihiling
sa
may
kapal
sana
magtagal
Im
Gebet
bitte
ich
den
Schöpfer,
dass
es
andauern
möge.
Anung
magagawa
kung
ito
talaga
Was
kann
man
tun,
wenn
dies
wirklich
Ang
ninanais
nating
magaganap
Das
ist,
was
geschehen
soll?
Wala
na
akong
ikabibigla
kung
mawala
man
sakin
Nichts
würde
mich
mehr
überraschen,
wenn
auch
noch
von
mir
geht,
Ang
lahat
nang
pinaghirapan
nating
dalawa
san
ba
mapupunta
Alles,
wofür
wir
beide
hart
gearbeitet
haben,
wohin
soll
das
führen?
Ito
ba
ang
kapalit
bakit
napakasakit
Ist
das
der
Lohn?
Warum
ist
es
so
schmerzhaft?
Dinaig
ko
pa
ang
sinumpa
Ich
bin
schlimmer
dran
als
ein
Verfluchter.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jefferson Buenviaje, Venzon Malubay
Attention! Feel free to leave feedback.