Lyrics and translation Aban feat. Noyz Narcos - 16 Barre
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
LE,
The
Southfam
LE,
Южный
клан
Uno
per
ogni
compare
che
non
ha
mai
smesso
di
credere
in
me
Один
за
каждого
кореша,
кто
не
перестал
верить
в
меня,
Due
per
il
rap
che
mi
ha
dato
una
strada
quando
per
strada
non
c'era
un
granché
Два
за
рэп,
что
дал
мне
дорогу,
когда
на
улице
не
было
ничего
стоящего.
Tre
per
l'amore
della
mia
famiglia,
quella
che
resta
per
tutta
la
vita
Три
за
любовь
моей
семьи,
ту,
что
остается
на
всю
жизнь.
Quattro
per
chi
mi
ha
salvato
la
vita
trovando
l'uscita
prima
di
farla
finita
Четыре
за
того,
кто
спас
мне
жизнь,
найдя
выход,
прежде
чем
я
покончил
с
собой.
Cinque
per
chi
se
n'è
andato
all'altro
mondo
senza
che
l'ho
salutato
Пять
за
тех,
кто
ушел
в
мир
иной,
не
попрощавшись
со
мной.
Sei
per
il
caso
raro,
molto
più
raro
il
giorno
che
t'ho
incontrato
Шесть
за
редкий
случай,
еще
реже
день,
когда
я
встретил
тебя.
Sette
all'infame
codardo
che
mi
ha
spedito
all'inferno
da
sbarbo
Семь
подлому
трусу,
что
отправил
меня
в
ад
еще
юнцом.
Otto
per
ogni
sbirro
bastardo,
corrotto,
convinto
di
essere
un
santo
Восемь
за
каждого
продажного
мусора,
убежденного,
что
он
святой.
Nove
per
ogni
quartiere
e
borgata,
questa
è
la
mia,
chiedi
alla
strada
Девять
за
каждый
район
и
квартал,
это
мой,
спроси
улицу.
Dieci
per
chi
non
se
l'è
mai
cantata,
solo
una
legge,
legge
di
strada
Десять
за
тех,
кто
никогда
не
трепался,
только
один
закон,
закон
улицы.
Undici
come
i
miei
anni
sopra
la
traccia
senza
coprire
la
faccia
Одиннадцать,
как
мои
годы
на
треке,
не
скрывая
лица.
Dodici
per
i
miei
cani,
molto
più
veri
di
molti
legami
fra
umani
Двенадцать
за
моих
псов,
гораздо
более
верных,
чем
многие
связи
между
людьми.
Tredici
per
ogni
pezzo
di
merda,
culo
poggiato
in
poltrona
e
governa
Тринадцать
за
каждое
дерьмо,
жопу,
что
сидит
в
кресле
и
правит.
Quattordici
per
la
mia
erba,
legalizzala
e
faccio
la
serra
Четырнадцать
за
мою
травку,
легализуйте
ее,
и
я
устрою
теплицу.
Quindici
per
la
caserma
che
salta
in
aria
con
tutta
la
terra
Пятнадцать
за
казарму,
что
взлетит
на
воздух
со
всей
землей.
Sedici
per
chi
non
scende
a
patti,
pronto
allo
scontro,
pronto
alla
guerra
Шестнадцать
за
тех,
кто
не
идет
на
компромиссы,
готов
к
столкновению,
готов
к
войне.
One,
two,
three,
four,
five,
six,
seven,
eight
Раз,
два,
три,
четыре,
пять,
шесть,
семь,
восемь
One,
two,
three,
four,
five,
six,
seven,
eight
Раз,
два,
три,
четыре,
пять,
шесть,
семь,
восемь
One,
two,
three,
four,
five,
six,
seven,
eight
Раз,
два,
три,
четыре,
пять,
шесть,
семь,
восемь
One,
two,
three,
four,
five,
six,
seven,
eight
Раз,
два,
три,
четыре,
пять,
шесть,
семь,
восемь
Uno
perché
a
me
mi
piace
andare
veloce
Один,
потому
что
мне
нравится
скорость.
'Sta
merda
Truce
costa
cara,
tossica
come
l'antrace
Эта
дрянь
Truce
дорого
стоит,
токсична,
как
сибирская
язва.
Due
perché
poi
te
ce
voi
vede'
suonare
in
giro
Два,
потому
что
потом
ты
хочешь
видеть
меня
играющим
повсюду.
L'Italia
dalla
vetta
al
tacco,
fino
all'ultimo
respiro
Италия
от
вершины
до
пят,
до
последнего
вздоха.
Tre
pe'
te
che
me
supporti,
porti
in
giro
il
verbo
Три
для
тебя,
кто
поддерживает
меня,
несет
мое
слово.
Quattro
pe'
l'inferno
che
scateno
dall'interno
quando
vengo
Четыре
для
ада,
что
я
вызываю
изнутри,
когда
прихожу.
Solito
a
non
dare
confidenza
se
non
ti
conosco
Привык
не
доверять,
если
не
знаю
тебя.
Cinque
a
chi
m'ha
spinto
il
rap
nel
teschio,
era
un
affare
losco
Пять
тому,
кто
вбил
мне
рэп
в
голову,
это
было
темное
дело.
Nove-otto,
nove-nove,
zero-zero,
zero-uno
Девяносто
восемь,
девяносто
девять,
ноль-ноль,
ноль-один.
Ne
droppo
uno
per
chi
ero
quando
ero
nessuno
Кидаю
один
за
того,
кем
я
был,
когда
был
никем.
Triplo
sei
nell'ero
che
circola
in
piazza
Тройная
шестерка
в
героине,
что
гуляет
по
площади.
Diavoli
negli
angoli
di
ogni
razza,
fischiano
alla
tua
ragazza
Дьяволы
по
углам
каждой
расы,
свистят
твоей
девчонке.
Sette
coltelli
infilati,
sette
re
passati
pe'
Roma
Семь
ножей
воткнуто,
семь
королей
прошли
через
Рим.
Otto
la
fame
in
persona,
ogni
persona
è
in
guerra
pe'
l'ottava
corona
Восемь
- голод
во
плоти,
каждый
воюет
за
восьмую
корону.
Nove
pe'
chi
mi
chiama
pe'
nome,
quello
che
mia
madre
m'ha
dato
Девять
для
тех,
кто
зовет
меня
по
имени,
данному
мне
матерью.
Noyz
è
il
mio
alter
ego,
che
ne
sai
te
dell'altro
lato
Noyz
- мое
альтер-эго,
что
ты
знаешь
о
другой
стороне?
Dieci
non
chiamarmi
homie,
parli
di
fratelli
Десять,
не
называй
меня
братом,
говоришь
о
братстве,
E
mi
dai
in
culo
alle
prime
occasioni,
meglio
andare
soli
А
при
первой
возможности
вставляешь
нож
в
спину,
лучше
идти
одному.
Undici
per
mia
sorella
e
mia
madre
Одиннадцать
за
мою
сестру
и
мать.
Dodici
per
mio
fratello
carnale
Двенадцать
за
моего
родного
брата.
Tredici
pe'
mi
padre,
per
chi
si
rialza
sempre
quando
cade
Тринадцать
за
моего
отца,
за
того,
кто
всегда
встает,
когда
падает.
One,
two,
three,
four,
five,
six,
seven,
eight
Раз,
два,
три,
четыре,
пять,
шесть,
семь,
восемь
One,
two,
three,
four,
five,
six,
seven,
eight
Раз,
два,
три,
четыре,
пять,
шесть,
семь,
восемь
One,
two,
three,
four,
five,
six,
seven,
eight
Раз,
два,
три,
четыре,
пять,
шесть,
семь,
восемь
One,
two,
three,
four,
five,
six,
seven,
eight
Раз,
два,
три,
четыре,
пять,
шесть,
семь,
восемь
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.