Aban feat. Noyz Narcos - 16 Barre - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Aban feat. Noyz Narcos - 16 Barre




16 Barre
16 Тактов
LE, The Southfam
LE, Южный клан
Uno per ogni compare che non ha mai smesso di credere in me
Один за каждого кореша, кто не перестал верить в меня,
Due per il rap che mi ha dato una strada quando per strada non c'era un granché
Два за рэп, что дал мне дорогу, когда на улице не было ничего стоящего.
Tre per l'amore della mia famiglia, quella che resta per tutta la vita
Три за любовь моей семьи, ту, что остается на всю жизнь.
Quattro per chi mi ha salvato la vita trovando l'uscita prima di farla finita
Четыре за того, кто спас мне жизнь, найдя выход, прежде чем я покончил с собой.
Cinque per chi se n'è andato all'altro mondo senza che l'ho salutato
Пять за тех, кто ушел в мир иной, не попрощавшись со мной.
Sei per il caso raro, molto più raro il giorno che t'ho incontrato
Шесть за редкий случай, еще реже день, когда я встретил тебя.
Sette all'infame codardo che mi ha spedito all'inferno da sbarbo
Семь подлому трусу, что отправил меня в ад еще юнцом.
Otto per ogni sbirro bastardo, corrotto, convinto di essere un santo
Восемь за каждого продажного мусора, убежденного, что он святой.
Nove per ogni quartiere e borgata, questa è la mia, chiedi alla strada
Девять за каждый район и квартал, это мой, спроси улицу.
Dieci per chi non se l'è mai cantata, solo una legge, legge di strada
Десять за тех, кто никогда не трепался, только один закон, закон улицы.
Undici come i miei anni sopra la traccia senza coprire la faccia
Одиннадцать, как мои годы на треке, не скрывая лица.
Dodici per i miei cani, molto più veri di molti legami fra umani
Двенадцать за моих псов, гораздо более верных, чем многие связи между людьми.
Tredici per ogni pezzo di merda, culo poggiato in poltrona e governa
Тринадцать за каждое дерьмо, жопу, что сидит в кресле и правит.
Quattordici per la mia erba, legalizzala e faccio la serra
Четырнадцать за мою травку, легализуйте ее, и я устрою теплицу.
Quindici per la caserma che salta in aria con tutta la terra
Пятнадцать за казарму, что взлетит на воздух со всей землей.
Sedici per chi non scende a patti, pronto allo scontro, pronto alla guerra
Шестнадцать за тех, кто не идет на компромиссы, готов к столкновению, готов к войне.
One, two, three, four, five, six, seven, eight
Раз, два, три, четыре, пять, шесть, семь, восемь
One, two, three, four, five, six, seven, eight
Раз, два, три, четыре, пять, шесть, семь, восемь
One, two, three, four, five, six, seven, eight
Раз, два, три, четыре, пять, шесть, семь, восемь
One, two, three, four, five, six, seven, eight
Раз, два, три, четыре, пять, шесть, семь, восемь
Uno perché a me mi piace andare veloce
Один, потому что мне нравится скорость.
'Sta merda Truce costa cara, tossica come l'antrace
Эта дрянь Truce дорого стоит, токсична, как сибирская язва.
Due perché poi te ce voi vede' suonare in giro
Два, потому что потом ты хочешь видеть меня играющим повсюду.
L'Italia dalla vetta al tacco, fino all'ultimo respiro
Италия от вершины до пят, до последнего вздоха.
Tre pe' te che me supporti, porti in giro il verbo
Три для тебя, кто поддерживает меня, несет мое слово.
Quattro pe' l'inferno che scateno dall'interno quando vengo
Четыре для ада, что я вызываю изнутри, когда прихожу.
Solito a non dare confidenza se non ti conosco
Привык не доверять, если не знаю тебя.
Cinque a chi m'ha spinto il rap nel teschio, era un affare losco
Пять тому, кто вбил мне рэп в голову, это было темное дело.
Nove-otto, nove-nove, zero-zero, zero-uno
Девяносто восемь, девяносто девять, ноль-ноль, ноль-один.
Ne droppo uno per chi ero quando ero nessuno
Кидаю один за того, кем я был, когда был никем.
Triplo sei nell'ero che circola in piazza
Тройная шестерка в героине, что гуляет по площади.
Diavoli negli angoli di ogni razza, fischiano alla tua ragazza
Дьяволы по углам каждой расы, свистят твоей девчонке.
Sette coltelli infilati, sette re passati pe' Roma
Семь ножей воткнуто, семь королей прошли через Рим.
Otto la fame in persona, ogni persona è in guerra pe' l'ottava corona
Восемь - голод во плоти, каждый воюет за восьмую корону.
Nove pe' chi mi chiama pe' nome, quello che mia madre m'ha dato
Девять для тех, кто зовет меня по имени, данному мне матерью.
Noyz è il mio alter ego, che ne sai te dell'altro lato
Noyz - мое альтер-эго, что ты знаешь о другой стороне?
Dieci non chiamarmi homie, parli di fratelli
Десять, не называй меня братом, говоришь о братстве,
E mi dai in culo alle prime occasioni, meglio andare soli
А при первой возможности вставляешь нож в спину, лучше идти одному.
Undici per mia sorella e mia madre
Одиннадцать за мою сестру и мать.
Dodici per mio fratello carnale
Двенадцать за моего родного брата.
Tredici pe' mi padre, per chi si rialza sempre quando cade
Тринадцать за моего отца, за того, кто всегда встает, когда падает.
One, two, three, four, five, six, seven, eight
Раз, два, три, четыре, пять, шесть, семь, восемь
One, two, three, four, five, six, seven, eight
Раз, два, три, четыре, пять, шесть, семь, восемь
One, two, three, four, five, six, seven, eight
Раз, два, три, четыре, пять, шесть, семь, восемь
One, two, three, four, five, six, seven, eight
Раз, два, три, четыре, пять, шесть, семь, восемь






Attention! Feel free to leave feedback.