Aban feat. Lou X - A ferro e fuoco - translation of the lyrics into German

A ferro e fuoco - Aban , Lou X translation in German




A ferro e fuoco
Mit Feuer und Schwert
A ferro e fuoco!
Mit Feuer und Schwert!
A ferro e fuoco!
Mit Feuer und Schwert!
Ferro e fuoco!
Feuer und Schwert!
Fe-fe-ferro e fuoco!
Fe-fe-Feuer und Schwert!
Stretto solo con me stesso in questo buio pesto
Verbunden nur mit mir selbst in dieser tiefen Dunkelheit
Piazzo cariche nel testo pronti per l'innesco
Platziere ich Sprengstoff im Text, bereit zur Zündung
Strategia distruggere e radere al suolo il resto
Strategie: zerstören und den Rest dem Erdboden gleichmachen
Dinamite e polvere sulle barre del pezzo
Dynamit und Pulver auf den Takten des Stücks
Maestro al ritornello fantasma del vascello
Meister des Refrains, Phantom des Schiffes
Naviga sopra il fuoco stringe un remo di ferro
Segelt über das Feuer, hält ein eisernes Ruder
Traghetto per le merde pronto a scendere all'inferno
Fähre für die Scheiße, bereit, zur Hölle zu fahren
Biglietto solo andata c'è sempre posto dentro
Einfache Fahrt, es ist immer Platz drin
Per luride serpi che strisciano in grembo
Für schmutzige Schlangen, die im Schoß kriechen
Scendiamo in battaglia col fuoco ed il ferro
Wir ziehen in die Schlacht mit Feuer und Schwert
Porterà il vento le nostre condanne
Der Wind wird unsere Verurteilungen tragen
Al prete e allo sbirro nessuna attenuante
Dem Priester und dem Bullen keine Milderung
La rabbia repressa la forza che spezza
Die unterdrückte Wut, die Kraft, die bricht
Le redini a chi vuole tenerci testa
Die Zügel derer, die uns die Stirn bieten wollen
Chiamami bestia se credi alla stessa
Nenn mich Bestie, wenn du an dasselbe glaubst
Bandiera di chi ci calpesta!
Banner derer, die uns mit Füßen treten!
A ferro e fuoco!
Mit Feuer und Schwert!
A ferro e fuoco!
Mit Feuer und Schwert!
Ferro e fuoco!
Feuer und Schwert!
Fe-fe-ferro e fuoco!
Fe-fe-Feuer und Schwert!
Scendi in guerra come fa la Resistenza
Zieh in den Krieg, wie es der Widerstand tut
Mettici la faccia quando è tempo di coerenza
Zeig dein Gesicht, wenn es Zeit für Konsequenz ist
Urla nel microfono gridali cosa pensa
Schrei ins Mikrofon, schrei ihnen entgegen, was du denkst, Liebling
Chi è pronto per lo scontro assalta la diligenza
Wer bereit für den Kampf ist, stürmt die Postkutsche
Occhi nella valle nell'oscurità più densa
Augen im Tal, in der dichtesten Dunkelheit
Difendono col fuoco da chi stupra la tua terra
Verteidigen mit Feuer vor denen, die dein Land vergewaltigen
è una mentalità che brucia brilla come una stella
Es ist eine Mentalität, die brennt, leuchtet wie ein Stern
Non smette di bruciare manco se sei chiuso in cella
Hört nicht auf zu brennen, auch wenn du in einer Zelle eingesperrt bist
E c'è chi non si scorda dei nomi le facce
Und es gibt jene, die sich an die Namen und Gesichter erinnern
Gli abusi dei porci percosse e minacce
Die Übergriffe der Schweine, Schläge und Drohungen
Le tracce di sangue nascoste dal sole
Die Blutspuren, versteckt vor der Sonne
In celle attrezzate per la punizione
In Zellen, die für die Bestrafung ausgestattet sind
Io canto storie di chi lotta senza avere un nome
Ich singe Geschichten von denen, die kämpfen, ohne einen Namen zu haben
E porto ferro e fuoco alla nuova generazione
Und ich bringe Feuer und Schwert zur neuen Generation, meine Holde.
Se la parola è un'arma anche per l'ispettore
Wenn das Wort eine Waffe ist, auch für den Inspektor
Gli ficco nel culo il mitragliatore!
Dann stopf ich ihm das Maschinengewehr in den Arsch!
A ferro e fuoco!
Mit Feuer und Schwert!
A ferro e fuoco!
Mit Feuer und Schwert!
Ferro e fuoco!
Feuer und Schwert!
Fe-fe-ferro e fuoco!
Fe-fe-Feuer und Schwert!





Writer(s): Inconnu Compositeur Auteur, Paolo Morelli


Attention! Feel free to leave feedback.