A ferro e fuoco -
Aban
,
Lou X
translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A ferro e fuoco
Mit Feuer und Schwert
A
ferro
e
fuoco!
Mit
Feuer
und
Schwert!
A
ferro
e
fuoco!
Mit
Feuer
und
Schwert!
Ferro
e
fuoco!
Feuer
und
Schwert!
Fe-fe-ferro
e
fuoco!
Fe-fe-Feuer
und
Schwert!
Stretto
solo
con
me
stesso
in
questo
buio
pesto
Verbunden
nur
mit
mir
selbst
in
dieser
tiefen
Dunkelheit
Piazzo
cariche
nel
testo
pronti
per
l'innesco
Platziere
ich
Sprengstoff
im
Text,
bereit
zur
Zündung
Strategia
distruggere
e
radere
al
suolo
il
resto
Strategie:
zerstören
und
den
Rest
dem
Erdboden
gleichmachen
Dinamite
e
polvere
sulle
barre
del
pezzo
Dynamit
und
Pulver
auf
den
Takten
des
Stücks
Maestro
al
ritornello
fantasma
del
vascello
Meister
des
Refrains,
Phantom
des
Schiffes
Naviga
sopra
il
fuoco
stringe
un
remo
di
ferro
Segelt
über
das
Feuer,
hält
ein
eisernes
Ruder
Traghetto
per
le
merde
pronto
a
scendere
all'inferno
Fähre
für
die
Scheiße,
bereit,
zur
Hölle
zu
fahren
Biglietto
solo
andata
c'è
sempre
posto
dentro
Einfache
Fahrt,
es
ist
immer
Platz
drin
Per
luride
serpi
che
strisciano
in
grembo
Für
schmutzige
Schlangen,
die
im
Schoß
kriechen
Scendiamo
in
battaglia
col
fuoco
ed
il
ferro
Wir
ziehen
in
die
Schlacht
mit
Feuer
und
Schwert
Porterà
il
vento
le
nostre
condanne
Der
Wind
wird
unsere
Verurteilungen
tragen
Al
prete
e
allo
sbirro
nessuna
attenuante
Dem
Priester
und
dem
Bullen
keine
Milderung
La
rabbia
repressa
la
forza
che
spezza
Die
unterdrückte
Wut,
die
Kraft,
die
bricht
Le
redini
a
chi
vuole
tenerci
testa
Die
Zügel
derer,
die
uns
die
Stirn
bieten
wollen
Chiamami
bestia
se
credi
alla
stessa
Nenn
mich
Bestie,
wenn
du
an
dasselbe
glaubst
Bandiera
di
chi
ci
calpesta!
Banner
derer,
die
uns
mit
Füßen
treten!
A
ferro
e
fuoco!
Mit
Feuer
und
Schwert!
A
ferro
e
fuoco!
Mit
Feuer
und
Schwert!
Ferro
e
fuoco!
Feuer
und
Schwert!
Fe-fe-ferro
e
fuoco!
Fe-fe-Feuer
und
Schwert!
Scendi
in
guerra
come
fa
la
Resistenza
Zieh
in
den
Krieg,
wie
es
der
Widerstand
tut
Mettici
la
faccia
quando
è
tempo
di
coerenza
Zeig
dein
Gesicht,
wenn
es
Zeit
für
Konsequenz
ist
Urla
nel
microfono
gridali
cosa
pensa
Schrei
ins
Mikrofon,
schrei
ihnen
entgegen,
was
du
denkst,
Liebling
Chi
è
pronto
per
lo
scontro
assalta
la
diligenza
Wer
bereit
für
den
Kampf
ist,
stürmt
die
Postkutsche
Occhi
nella
valle
nell'oscurità
più
densa
Augen
im
Tal,
in
der
dichtesten
Dunkelheit
Difendono
col
fuoco
da
chi
stupra
la
tua
terra
Verteidigen
mit
Feuer
vor
denen,
die
dein
Land
vergewaltigen
è
una
mentalità
che
brucia
brilla
come
una
stella
Es
ist
eine
Mentalität,
die
brennt,
leuchtet
wie
ein
Stern
Non
smette
di
bruciare
manco
se
sei
chiuso
in
cella
Hört
nicht
auf
zu
brennen,
auch
wenn
du
in
einer
Zelle
eingesperrt
bist
E
c'è
chi
non
si
scorda
dei
nomi
le
facce
Und
es
gibt
jene,
die
sich
an
die
Namen
und
Gesichter
erinnern
Gli
abusi
dei
porci
percosse
e
minacce
Die
Übergriffe
der
Schweine,
Schläge
und
Drohungen
Le
tracce
di
sangue
nascoste
dal
sole
Die
Blutspuren,
versteckt
vor
der
Sonne
In
celle
attrezzate
per
la
punizione
In
Zellen,
die
für
die
Bestrafung
ausgestattet
sind
Io
canto
storie
di
chi
lotta
senza
avere
un
nome
Ich
singe
Geschichten
von
denen,
die
kämpfen,
ohne
einen
Namen
zu
haben
E
porto
ferro
e
fuoco
alla
nuova
generazione
Und
ich
bringe
Feuer
und
Schwert
zur
neuen
Generation,
meine
Holde.
Se
la
parola
è
un'arma
anche
per
l'ispettore
Wenn
das
Wort
eine
Waffe
ist,
auch
für
den
Inspektor
Gli
ficco
nel
culo
il
mitragliatore!
Dann
stopf
ich
ihm
das
Maschinengewehr
in
den
Arsch!
A
ferro
e
fuoco!
Mit
Feuer
und
Schwert!
A
ferro
e
fuoco!
Mit
Feuer
und
Schwert!
Ferro
e
fuoco!
Feuer
und
Schwert!
Fe-fe-ferro
e
fuoco!
Fe-fe-Feuer
und
Schwert!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Inconnu Compositeur Auteur, Paolo Morelli
Attention! Feel free to leave feedback.