Lyrics and translation Abandon All Ships - Heaven
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
should
have
known,
Я
должен
был
знать,
That
your
wings
were
sewn.
Что
твои
крылья
сшиты.
Fell
down
from
his
throne.
Ты
пала
с
его
трона.
Sins
heavy
as
stone.
Грехи
тяжелы,
как
камень.
You′ll
die
alone
(you'll
die
alone)
Ты
умрешь
одна
(ты
умрешь
одна)
You′ll
die
alone
(you'll
die
alone)
Ты
умрешь
одна
(ты
умрешь
одна)
I
should
have
known,
Я
должен
был
знать,
That
your
wings
were
sewn.
Что
твои
крылья
сшиты.
I'll
break
from
the
chains,
come
down
from
the
sky.
Я
сорву
цепи,
спущусь
с
небес.
Call
me
insane,
but
my
life
or
yours.
Назови
меня
безумцем,
но
моя
жизнь
или
твоя.
I′ll
break
from
the
chains,
come
down
from
the
sky.
Я
сорву
цепи,
спущусь
с
небес.
But
my
life
or
yours,
I′d
rather
fucking
die.
Но
моя
жизнь
или
твоя,
я
лучше,
блять,
умру.
I
know
you
meant
well
Я
знаю,
ты
хотела
как
лучше,
But
your
love
is
not
kind.
Но
твоя
любовь
не
добра.
I
bet
burning
in
hell
Держу
пари,
гореть
в
аду
Was
not
on
your
mind.
Не
входило
в
твои
планы.
Fly
with
me,
to
the
place
where
angels
go.
Лети
со
мной,
туда,
где
ангелы.
To
the
place
where
angels
go.
Туда,
где
ангелы.
The
place
where
angels
go.
Туда,
где
ангелы.
I'll
break
from
the
chains,
come
down
from
the
sky.
Я
сорву
цепи,
спущусь
с
небес.
Call
me
insane,
but
my
life
or
yours.
Назови
меня
безумцем,
но
моя
жизнь
или
твоя.
I′ll
break
from
the
chains,
come
down
from
the
sky.
Я
сорву
цепи,
спущусь
с
небес.
But
my
life
or
yours,
I'd
rather
fucking
die.
Но
моя
жизнь
или
твоя,
я
лучше,
блять,
умру.
I′d
rather
spend
an
eternity
in
hell,
Я
лучше
проведу
вечность
в
аду,
Than
go
to
heaven
without
you
(without
you).
Чем
попаду
в
рай
без
тебя
(без
тебя).
I
should
have
known,
that
your
wings
were
sewn.
Я
должен
был
знать,
что
твои
крылья
сшиты.
Fell
down
from
his
throne.
Sins
heavy
as
stone,
you'll
die
alone.
Ты
пала
с
его
трона.
Грехи
тяжелы,
как
камень,
ты
умрешь
одна.
I
should
have
known,
that
your
wings
were
sewn.
Я
должен
был
знать,
что
твои
крылья
сшиты.
(I
should
have
known)
(Я
должен
был
знать)
Fell
down
from
his
throne.
Sins
heavy
as
stone,
you′ll
die
alone.
Ты
пала
с
его
трона.
Грехи
тяжелы,
как
камень,
ты
умрешь
одна.
(I
should
have
known)
(Я
должен
был
знать)
To
the
place
where
angels
go.
Туда,
где
ангелы.
To
the
place
where
angels
go.
Туда,
где
ангелы.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mark Spicoluk, Anthony Calabretta, Sebastiano Giufeppe Cassisi Nunez, Angelo Aita, Martin Jan Broda, Andrew Franco Paiano, Daniel Michael Paiano
Album
Geeving
date of release
28-06-2013
Attention! Feel free to leave feedback.