Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ブリッジ・オブ・スパズムス
Мост судорог
With
fist
on
hilt
I
wade
thru
guilt
towards
the
Bridge
of
Spasms
Сжав
кулак
на
рукояти,
я
пробираюсь
сквозь
чувство
вины
к
Мосту
судорог,
A
flailing
limb
cast
across
the
yawning
Maul
of
Chasms
Бьющаяся
конечность,
перекинутая
через
зияющую
Пасть
бездны.
Hooked
to
ledge
at
sanity's
edge
steel
convict
clamped
in
irons
Подцепленный
к
выступу
на
краю
здравомыслия,
стальной
осужденный,
зажатый
в
кандалах.
It
undulates
squirms
like
bait
hung
'bove
pit
of
lions
Он
колышется,
извивается,
как
приманка,
подвешенная
над
ямой
со
львами.
That
fickle
whore
Fate
forced
my
gait
to
tread
this
skyward
path
Эта
ветреная
шлюха
Судьба
заставила
меня
ступить
на
этот
уходящий
в
небо
путь,
On
skeletal
thread
blind
man
led
by
echoes
of
strangled
laugh
По
скелетной
нити
слепой
ведомый
эхом
удушенного
смеха.
With
every
step
terrors
swept
fears
like
flies
in
rift
of
mind
С
каждым
шагом
ужасы
смывали
страхи,
как
мух
в
расщелине
разума,
I
crawled,
cracked
nails
clawed
the
creaking
boards
of
crooked
spine
Я
полз,
сломанные
ногти
царапали
скрипучие
доски
искривленного
позвоночника.
Torpid
Styx
twist
viscid
fist
through
bowels
of
howling
Deep
Сонный
Стикс
пропускает
тягучий
кулак
сквозь
кишки
воющей
Бездны,
My
demons
spare
not
one
nightmare
ever
rode
plague-ridden
sleep
Мои
демоны
не
щадят
ни
одного
кошмара,
когда-либо
одолевавшего
мой
пораженный
чумой
сон.
Nailed
to
the
mast!
Flee
pox
of
past!
Пригвожденный
к
мачте!
Беги
от
оспы
прошлого!
Ignore
the
sirens'
shrieking
hearts
Не
обращай
внимания
на
пронзительные
крики
сирен,
Sail
the
flux!
Ride
upheavals!
Плыви
по
потоку!
Оседлай
катаклизмы!
Dive
beyond
immortal
charts
Ныряй
за
пределы
бессмертных
карт.
In
lee
of
Bridge
of
Spasms
I
split
among
the
atoms
В
тени
Моста
судорог
я
распался
на
атомы,
In
lee
of
Bridge
of
Spasms
I
split
among
the
atoms
В
тени
Моста
судорог
я
распался
на
атомы.
A
Raw
nerve
stretches
ganglion
curve
till
ventricles
erupt
Обнаженный
нерв
растягивает
изгиб
ганглия,
пока
не
лопаются
желудочки,
I
flow
like
blood
through
floating
vein's
arterial
aqueduct
Я
теку,
как
кровь,
по
плавающему
артериальному
протоку
вены,
Crest
the
arch,
gaze
aghast,
upon
Oblique
of
Great
Divide
Поднимаюсь
на
вершину
арки,
смотрю
с
ужасом
на
Наклон
Великого
Разлома,
It
mirrors
morass,
life-spans'
collapse,
loop
of
ego's
pride
Он
отражает
болото,
крах
жизней,
петлю
гордыни
эго.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Eikemo Olve, Farstad Ole Andre
Attention! Feel free to leave feedback.