Abbey Simon - Waltzes, Op.64 (No I In D-Flat Major) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Abbey Simon - Waltzes, Op.64 (No I In D-Flat Major)




Waltzes, Op.64 (No I In D-Flat Major)
Вальсы, Op.64 (No I ре мажор)
ねえ聞いてよ 私のカレ かわいい犬が大好きで
Эй, послушай, моя милая, мой милый щенок так любит,
遊びに来たって 私に見向きもしないで 小犬と
Когда он приходит поиграть, он даже не смотрит на меня, он только с щенком.
ワン! 遊んでばかりで ワン! いやんなっちゃうのよ
Гав! Он только играет с ним, гав! Это сводит меня с ума.
小犬も小犬で うっとりしちゃって シッポを振り振り
А щенок, этот щенок, просто без ума от него, он виляет хвостом,
ワン! カレをなめてるの ワン! みじめなこの私
Гав! И лижет его, гав! А я, бедняжка.
カレは小犬を やさしく抱き 鼻の頭に キッスしてる
Он нежно обнимает щенка и целует его в носик.
そばで私 指くわえて しょんぼり見ているだけなの
А я стою рядом, кусаю пальцы и просто грустно смотрю.
愛の言葉も あまいキスも カレは忘れて帰っちゃうの
Он забывает все слова любви, все сладкие поцелуи, когда уходит.
いつもいつも 私ひとり残され涙
Он всегда оставляет меня одну в слезах.
そうよこの犬 女の子だ つまり私の恋敵だ
Да, этот пес - девочка, то есть моя соперница.
もしもカレを取られたなら 二度と恋はできないかも
Если он меня бросит, я, наверное, больше никогда не смогу полюбить.
きっと私は 売れ残って 一人ぼっちのおばあちゃんよ
Я уверена, что останусь старой девой, одинокой старухой.
いやよいやよ 捨ててやるわ 憎い小犬め
Нет, нет, я брошу его, ненавижу этого щенка.
さあいらっしゃい 遊びましょうよ
Ну, пойдем, поиграем,
私のかわいい 小犬ちゃん
Мой милый щеночек.
なんにもしないわ なぜ逃げるの?
Я ничего не сделаю, почему ты убегаешь?
気配を察して 小犬は逃げだす 逃がしはしないと
Щенок почуял неладное и бросился бежать, но я не дамся.
目尻をつり上げ 私は裸足で 小犬を追跡
Я сузила глаза и помчалась за ним босиком.
キャン! ドアから外へと キャン!
Тяв! Он выбежал за дверь, тяв!
あとから私も ホウキふり上げ 小犬を追う
И я за ним, размахивая метлой.
カレを返せと 叫びながら
Верни его, кричала я.
だけどだけど つかまらない 憎い小犬よ
Но, но, я не могу его поймать, ненавижу этого щенка.
ぶつかるクルマ 割れるガラス お巡りさんも 町の人も
Сталкивающиеся машины, разбитое стекло, полицейские, горожане,
私たちの あとを追って 息をきらせ 鬼ごっこ
Все бежали за нами, затаив дыхание, как в игре в салочки.
町はメチャクチャ まるで戦争
Город был в хаосе, как на войне.
やっと小犬を つかまえたら
Наконец я поймала щенка,
カレがカレが 腕組みして にらみつけてた
А он, он стоял, обнимая его, и смотрел на меня.
ワン! ワン!
Гав! Гав!





Writer(s): Frederic Chopin


Attention! Feel free to leave feedback.