Lyrics and translation Abd Al Malik - Juliette Gréco
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Juliette Gréco
Жюльетт Греко
Quand
la
rue
à
Françoise
Sagan
m'est
proche
Когда
улица
Франсуазы
Саган
мне
близка,
Saint-Germain-des-Prés
a
pris
des
allures
de
Neuhof
Сен-Жермен-де-Пре
принимает
облик
Нойхофа.
Fort
heureusement,
le
pera
fut
pour
moi
comme
pour
elle
fut
Jean-Paul
Sartre
К
счастью,
опера
стала
для
меня
тем
же,
чем
Жан-Поль
Сартр
был
для
неё.
C'est
finalement
normal,
gros,
que
Gibraltar
devint
légendaire
comme
La
Rue
des
Blancs-Manteaux
В
конце
концов,
нормально,
дружище,
что
Гибралтар
стал
легендарным,
как
улица
Блан-Манто.
Juliette
Gréco
Жюльетт
Греко
L'offense
n'est
jamais
celle
que
l'on
pense
Оскорбление
никогда
не
то,
что
ты
думаешь.
Ne
décrètèrent-t-ils
pas
qu'on
était
laid
dès
l'enfance?
Разве
они
не
заявили,
что
мы
были
уродливы
с
детства?
Mais
que
disent
donc
les
apparences?
Plus
de
ressemblances
que
de
différences
Но
что
говорит
внешний
вид?
Больше
сходства,
чем
различий.
D'où
l'objet
de
ma
déférence,
tellement
d'illustres
engendrés
par
la
France
Отсюда
предмет
моего
почтения,
столько
выдающихся
личностей
породила
Франция.
Moi
je
suis
né
dans
La
Haine
comme
au
cinéma
Я
родился
в
Ненависти,
как
в
кино.
L'Amour
est
la
seule
guerre
que
je
mène,
moi
Любовь
— единственная
война,
которую
я
веду.
Quand
nous
parlions
amour,
c'était
dans
une
cave,
à
plusieurs
et
en
javanais
Когда
мы
говорили
о
любви,
это
было
в
подвале,
в
компании
и
на
яванском.
Nous
nous
aimions
effectivement
le
temps
d'une
chanson
Мы
любили
друг
друга,
действительно,
на
время
одной
песни.
Maintenant
les
feuilles
mortes
se
ramassent
à
la
pelle
Теперь
опавшие
листья
собирают
лопатой.
Trop
de
frères
et
soeurs
manquent
à
l'appel
Слишком
много
братьев
и
сестер
пропали
без
вести.
Et
la
bicrave
entraîne
mandats
de
dépôt
et
lourdes
peines
И
торговля
наркотиками
влечет
за
собой
ордера
на
арест
и
суровые
наказания.
Là
où
l'enfer
c'est
les
autres
comme
dans
Huis
Clos
Там,
где
ад
— это
другие,
как
в
«За
закрытыми
дверями».
Juliette
Gréco
Жюльетт
Греко
Moi
et
Sidi
Badr,
c'est
comme
Camus
et
René
Char
Мы
с
Сиди
Бадром
— как
Камю
и
Рене
Шар,
Les
frères
Coen,
les
frères
Dardenne
Братья
Коэн,
братья
Дарденн.
Être
pris
en
grippe
par
ceux
qui
ont
la
rage
Быть
объектом
ненависти
тех,
кто
в
ярости,
Une
meute
de
chiens
qui
veulent
assassiner
mon
personnage
Стая
собак,
желающих
убить
мой
персонаж.
Mais
cette
vie
est
brève,
demande
à
Sénèque
Но
эта
жизнь
коротка,
спроси
Сенеку.
Je
ne
mourrai
pas
en
homme
colère,
comme
Sydney
Lumet
Я
не
умру
гневным
человеком,
как
Сидни
Люмет.
Car
je
suis
né
dans
La
Haine
comme
au
cinéma
Ведь
я
родился
в
Ненависти,
как
в
кино.
L'Amour
est
la
seule
guerre
que
je
mène,
moi
Любовь
— единственная
война,
которую
я
веду.
Quand
on
naît
de
l'autre
côté
de
la
rive,
on
est
forcément
gauche
Когда
ты
рождаешься
по
ту
сторону
берега,
ты
обязательно
левый.
Avec
tous
ces
faux
Boris
Vian
qui
crachent
sur
ta
tombe
parce
que
t'as
le
flow
le
plus
auch
Со
всеми
этими
фальшивыми
Борисом
Вианами,
которые
плюют
на
твою
могилу,
потому
что
у
тебя
самый
крутой
флоу.
T'arrachent
le
coeur
tellement
que
tu
kickes
Вырывают
тебе
сердце
так
сильно,
что
ты
кикаешь.
Existentialiste
ou
pas,
au
final
on
danse
tous
sur
les
pistes
d'un
même
tabou,
poto
Экзистенциалист
или
нет,
в
конце
концов,
мы
все
танцуем
на
тропах
одного
и
того
же
табу,
братан.
Juliette
Gréco
Жюльетт
Греко
Ma
poétique,
celle
du
Dope
Man
Blues
Моя
поэтика,
поэтика
Dope
Man
Blues.
Miles
Davis
hall
Kind
of
Blue
Miles
Davis
hall
Kind
of
Blue.
État
d'esprit
Gérard,
Jacques
et
Jojo
Состояние
души
Жерара,
Жака
и
Жожо.
Concerto
Samson
François
Rauber
Концерт
Самсона
Франсуа
Раубера.
Sans
famille,
Ré
Mi,
cours
de
solfège
Без
семьи,
Ре
Ми,
уроки
сольфеджио.
Maestro
repetto
meilleur
flow
Маэстро
репетто,
лучший
флоу.
Car
je
suis
né
dans
La
Haine
comme
au
cinéma
Ведь
я
родился
в
Ненависти,
как
в
кино.
L'Amour
est
la
seule
guerre
que
je
mène,
moi
Любовь
— единственная
война,
которую
я
веду.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Regis Fayette-mikano, Arnaud Fayette-mikano, Laurent Garnier
Attention! Feel free to leave feedback.