Lyrics and translation Abd Al Malik, Matteo Falkone & Wallen - Tout de noir vêtu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tout de noir vêtu
Одетый во всё чёрное
C'est
comme
si
tu
portais
un
vêtement
que
même
si
tu
voulais
tu
ne
pouvais
enlever
Это
как
если
бы
ты
носила
одежду,
которую,
даже
если
бы
захотела,
не
смогла
бы
снять.
C'est
comme
si
tu
portais
un
vêtement
que
même
si
tu
pouvais
tu
ne
voudrais
enlever
Это
как
если
бы
ты
носила
одежду,
которую,
даже
если
бы
смогла,
не
захотела
бы
снять.
C'est
comme
si
tu
portais
un
vêtement
qui
était
censé
dire
aux
autres
qui
tu
es
Это
как
если
бы
ты
носила
одежду,
которая
должна
была
рассказать
другим,
кто
ты.
C'est
comme
si
tu
portais
un
vêtement
qui
te
condamnais
à
vivre
dans
l'obscurité
Это
как
если
бы
ты
носила
одежду,
которая
обрекает
тебя
жить
во
тьме.
J'ai
grandi
dans
la
rue
Я
вырос
на
улице,
M.F.
pour
Mattéo
Falkone
M.F.
значит
Маттео
Фальконе.
J'ai
acquis
du
vécu
Я
приобрёл
жизненный
опыт,
NHF
on
est
les
mecs
du
Neuhof
NHF,
мы
парни
из
Нойхофа.
Pourquoi
tu
nous
reproches
Почему
ты
упрекаешь
нас
De
vouloir
remplir
nos
poches?
В
желании
наполнить
наши
карманы?
Que
la
lune
je
décroche?
В
том,
что
я
хочу
достать
луну
с
неба?
De
plus
vouloir
être
médiocre?
В
том,
что
я
больше
не
хочу
быть
посредственностью?
Massif
en
or
quitte
à
rouler
en
Porsche
Носить
массивное
золото,
пусть
даже
ездить
на
Porsche?
C'est
comme
si
tu
portais
un
vêtement
que
même
si
tu
voulais
tu
ne
pouvais
enlever
Это
как
если
бы
ты
носила
одежду,
которую,
даже
если
бы
захотела,
не
смогла
бы
снять.
C'est
comme
si
tu
portais
un
vêtement
que
même
si
tu
pouvais
tu
ne
voudrais
enlever
Это
как
если
бы
ты
носила
одежду,
которую,
даже
если
бы
смогла,
не
захотела
бы
снять.
C'est
comme
si
tu
portais
un
vêtement
qui
était
censé
dire
aux
autres
qui
tu
es
Это
как
если
бы
ты
носила
одежду,
которая
должна
была
рассказать
другим,
кто
ты.
C'est
comme
si
tu
portais
un
vêtement
qui
te
condamnais
à
vivre
dans
l'obscurité
Это
как
если
бы
ты
носила
одежду,
которая
обрекает
тебя
жить
во
тьме.
Noir
prêt-à-porter,
tout
de
noir
vêtu
Чёрный
прет-а-порте,
одетый
во
всё
чёрное.
Tout
se
résume
à
notre
vécu
Всё
сводится
к
нашему
жизненному
опыту.
J'ai
grandi
dans
la
rue
Я
вырос
на
улице,
Avec
trop
rarement
le
sentiment
d'exister
Слишком
редко
ощущая
себя
существующим.
J'ai
acquis
du
vécu
Я
приобрёл
жизненный
опыт
Avec
ces
gens
qui
te
fusillent
du
regard
et
te
parlent
de
paix
С
этими
людьми,
которые
прожигают
тебя
взглядом
и
говорят
о
мире.
Pourquoi
on
a
le
seum
dans
le
sang?
Почему
у
нас
в
крови
злость?
Devine,
de
qui
sommes-nous
descendants?
Угадай,
чьи
мы
потомки?
Pourtant
ils
admirent
mon
vêtement
И
всё
же
они
восхищаются
моей
одеждой,
Parlent
comme
on
parle
même
quand
on
agit
bêtement
Говорят
так
же,
как
мы,
даже
когда
мы
ведём
себя
глупо.
C'est
comme
si
tu
portais
un
vêtement
que
même
si
tu
voulais
tu
ne
pouvais
enlever
Это
как
если
бы
ты
носила
одежду,
которую,
даже
если
бы
захотела,
не
смогла
бы
снять.
C'est
comme
si
tu
portais
un
vêtement
que
même
si
tu
pouvais
tu
ne
voudrais
enlever
Это
как
если
бы
ты
носила
одежду,
которую,
даже
если
бы
смогла,
не
захотела
бы
снять.
C'est
comme
si
tu
portais
un
vêtement
qui
était
censé
dire
aux
autres
qui
tu
es
Это
как
если
бы
ты
носила
одежду,
которая
должна
была
рассказать
другим,
кто
ты.
C'est
comme
si
tu
portais
un
vêtement
qui
te
condamnais
à
vivre
dans
l'obscurité
Это
как
если
бы
ты
носила
одежду,
которая
обрекает
тебя
жить
во
тьме.
Noir
prêt-à-porter,
tout
de
noir
vêtu
Чёрный
прет-а-порте,
одетый
во
всё
чёрное.
Tout
se
résume
à
notre
vécu
Всё
сводится
к
нашему
жизненному
опыту.
J'ai
grandi
dans
la
rue
Я
вырос
на
улице,
Que
des
bonshommes
Только
настоящие
мужчины,
Personne
ne
dit
mot
Никто
не
говорит
ни
слова.
J'ai
acquis
du
vécu
Я
приобрёл
жизненный
опыт,
Même
quand
la
stup'
filature
et
te
prennent
en
photo
Даже
когда
тупые
копы
следят
и
фотографируют
тебя.
Pourquoi
dans
un
monde
blanc
comme
la
banquise
Почему
в
мире,
белом
как
льдина,
Tant
de
frères
se
défoncent
et
tisent?
Столько
братьев
нажираются
и
обдалбываются?
Se
jalousent,
se
brisent
alors
que
dans
la
merde
on
s'enlise?
Завидуют,
ломаются,
пока
мы
увязаем
в
дерьме?
C'est
comme
si
tu
portais
un
vêtement
que
même
si
tu
voulais
tu
ne
pouvais
enlever
Это
как
если
бы
ты
носила
одежду,
которую,
даже
если
бы
захотела,
не
смогла
бы
снять.
C'est
comme
si
tu
portais
un
vêtement
que
même
si
tu
pouvais
tu
ne
voudrais
enlever
Это
как
если
бы
ты
носила
одежду,
которую,
даже
если
бы
смогла,
не
захотела
бы
снять.
C'est
comme
si
tu
portais
un
vêtement
qui
était
censé
dire
aux
autres
qui
tu
es
Это
как
если
бы
ты
носила
одежду,
которая
должна
была
рассказать
другим,
кто
ты.
C'est
comme
si
tu
portais
un
vêtement
qui
te
condamnais
à
vivre
dans
l'obscurité
Это
как
если
бы
ты
носила
одежду,
которая
обрекает
тебя
жить
во
тьме.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Laurent Garnier, Fayette Fayette-Mikano, Arnaud Fayette-Mikano, Regis Fayette-Mikano
Attention! Feel free to leave feedback.