Abd Al Malik, Matteo Falkone & Wallen - Tout de noir vêtu - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Abd Al Malik, Matteo Falkone & Wallen - Tout de noir vêtu




Tout de noir vêtu
Одетый во всё чёрное
C'est comme si tu portais un vêtement que même si tu voulais tu ne pouvais enlever
Это как если бы ты носила одежду, которую, даже если бы захотела, не смогла бы снять.
C'est comme si tu portais un vêtement que même si tu pouvais tu ne voudrais enlever
Это как если бы ты носила одежду, которую, даже если бы смогла, не захотела бы снять.
C'est comme si tu portais un vêtement qui était censé dire aux autres qui tu es
Это как если бы ты носила одежду, которая должна была рассказать другим, кто ты.
C'est comme si tu portais un vêtement qui te condamnais à vivre dans l'obscurité
Это как если бы ты носила одежду, которая обрекает тебя жить во тьме.
J'ai grandi dans la rue
Я вырос на улице,
M.F. pour Mattéo Falkone
M.F. значит Маттео Фальконе.
J'ai acquis du vécu
Я приобрёл жизненный опыт,
NHF on est les mecs du Neuhof
NHF, мы парни из Нойхофа.
Pourquoi tu nous reproches
Почему ты упрекаешь нас
De vouloir remplir nos poches?
В желании наполнить наши карманы?
Que la lune je décroche?
В том, что я хочу достать луну с неба?
De plus vouloir être médiocre?
В том, что я больше не хочу быть посредственностью?
Massif en or quitte à rouler en Porsche
Носить массивное золото, пусть даже ездить на Porsche?
C'est comme si tu portais un vêtement que même si tu voulais tu ne pouvais enlever
Это как если бы ты носила одежду, которую, даже если бы захотела, не смогла бы снять.
C'est comme si tu portais un vêtement que même si tu pouvais tu ne voudrais enlever
Это как если бы ты носила одежду, которую, даже если бы смогла, не захотела бы снять.
C'est comme si tu portais un vêtement qui était censé dire aux autres qui tu es
Это как если бы ты носила одежду, которая должна была рассказать другим, кто ты.
C'est comme si tu portais un vêtement qui te condamnais à vivre dans l'obscurité
Это как если бы ты носила одежду, которая обрекает тебя жить во тьме.
Noir prêt-à-porter, tout de noir vêtu
Чёрный прет-а-порте, одетый во всё чёрное.
Tout se résume à notre vécu
Всё сводится к нашему жизненному опыту.
J'ai grandi dans la rue
Я вырос на улице,
Avec trop rarement le sentiment d'exister
Слишком редко ощущая себя существующим.
J'ai acquis du vécu
Я приобрёл жизненный опыт
Avec ces gens qui te fusillent du regard et te parlent de paix
С этими людьми, которые прожигают тебя взглядом и говорят о мире.
Pourquoi on a le seum dans le sang?
Почему у нас в крови злость?
Devine, de qui sommes-nous descendants?
Угадай, чьи мы потомки?
Pourtant ils admirent mon vêtement
И всё же они восхищаются моей одеждой,
Parlent comme on parle même quand on agit bêtement
Говорят так же, как мы, даже когда мы ведём себя глупо.
C'est comme si tu portais un vêtement que même si tu voulais tu ne pouvais enlever
Это как если бы ты носила одежду, которую, даже если бы захотела, не смогла бы снять.
C'est comme si tu portais un vêtement que même si tu pouvais tu ne voudrais enlever
Это как если бы ты носила одежду, которую, даже если бы смогла, не захотела бы снять.
C'est comme si tu portais un vêtement qui était censé dire aux autres qui tu es
Это как если бы ты носила одежду, которая должна была рассказать другим, кто ты.
C'est comme si tu portais un vêtement qui te condamnais à vivre dans l'obscurité
Это как если бы ты носила одежду, которая обрекает тебя жить во тьме.
Noir prêt-à-porter, tout de noir vêtu
Чёрный прет-а-порте, одетый во всё чёрное.
Tout se résume à notre vécu
Всё сводится к нашему жизненному опыту.
J'ai grandi dans la rue
Я вырос на улице,
Que des bonshommes
Только настоящие мужчины,
Personne ne dit mot
Никто не говорит ни слова.
J'ai acquis du vécu
Я приобрёл жизненный опыт,
Même quand la stup' filature et te prennent en photo
Даже когда тупые копы следят и фотографируют тебя.
Pourquoi dans un monde blanc comme la banquise
Почему в мире, белом как льдина,
Tant de frères se défoncent et tisent?
Столько братьев нажираются и обдалбываются?
Se jalousent, se brisent alors que dans la merde on s'enlise?
Завидуют, ломаются, пока мы увязаем в дерьме?
C'est comme si tu portais un vêtement que même si tu voulais tu ne pouvais enlever
Это как если бы ты носила одежду, которую, даже если бы захотела, не смогла бы снять.
C'est comme si tu portais un vêtement que même si tu pouvais tu ne voudrais enlever
Это как если бы ты носила одежду, которую, даже если бы смогла, не захотела бы снять.
C'est comme si tu portais un vêtement qui était censé dire aux autres qui tu es
Это как если бы ты носила одежду, которая должна была рассказать другим, кто ты.
C'est comme si tu portais un vêtement qui te condamnais à vivre dans l'obscurité
Это как если бы ты носила одежду, которая обрекает тебя жить во тьме.





Writer(s): Laurent Garnier, Fayette Fayette-Mikano, Arnaud Fayette-Mikano, Regis Fayette-Mikano


Attention! Feel free to leave feedback.