Abd Al Malik feat. Matteo Falkone - Néon - translation of the lyrics into German

Néon - Abd Al Malik translation in German




Néon
Neon
S'entendre dire, s'attendre à ce que ses secrets se livrent
Gesagt bekommen, erwarten, dass seine Geheimnisse sich offenbaren
Vivre sa propre existence comme s'il s'agissait d'un film
Sein eigenes Dasein leben, als ob es ein Film wäre
Qui y'a-t-il derrière ces idées toutes faites
Was steckt hinter diesen vorgefertigten Ideen
A la fois pop et sombre comme une chanson de Feist
Gleichzeitig poppig und düster wie ein Lied von Feist
Semblable et différent dire et faire semblant
Ähnlich und anders, sagen und vortäuschen
Faire comme si on portait tous le même vêtement
So tun, als ob wir alle dasselbe Kleidungsstück trügen
Ce n'est si évident de faire part des choses
Es ist nicht so offensichtlich, die Dinge mitzuteilen
Voir la différence entre la pose et la prose
Den Unterschied zwischen Pose und Prosa sehen
Et le temps nous dira qui à raison x2
Und die Zeit wird uns sagen, wer Recht hat x2
Et cette vie m'étreint, me teint couleur lunaire
Und dieses Leben umarmt mich, färbt mich mondfarben
Quand je brille au-dedans comme un néon
Wenn ich innerlich leuchte wie ein Neon
Il faudrait juste que ce soleil de glace puisse s'éteindre comme on étendrait un néon x2
Es müsste nur diese Eissone erlöschen können, so wie man ein Neon ausschaltet x2
Au fond suis-je en accord avec ce qu'il y a au fond de moi,
Tief im Inneren, bin ich im Einklang mit dem, was tief in mir ist,
Est-ce moi ou un autre lorsque je baisse les bras
Bin ich es oder ein anderer, wenn ich aufgebe
C'est peu dire que mes manquements m'obsèdent
Es ist untertrieben zu sagen, dass meine Fehler mich verfolgen
Même l'idée d'un mea culpa m'est devenue obscène
Selbst die Idee eines Mea Culpa ist mir obszön geworden
Craindre et espérer si demain devenait
Fürchten und hoffen, dass das Morgen
Se changeait en bien plus qu'une simple idée
zu viel mehr als nur einer einfachen Idee werden könnte
La vérité est dans les cris dans les larmes du fakir
Die Wahrheit liegt in den Schreien, in den Tränen des Fakirs
Et la lumière illumine quand l'ego se déchire
Und das Licht erleuchtet, wenn das Ego zerreißt
Et le temps nous dira qui a raison x2
Und die Zeit wird uns sagen, wer Recht hat x2
Jubile comme les étoiles brillent à l'intérieur
Jubeln, wie die Sterne im Inneren leuchten
La rue s'illumine quand je marche à l'extérieur
Die Straße erleuchtet sich, wenn ich draußen gehe
Ne cherche-t-on pas tous un peu Billie Jean
Suchen wir nicht alle ein bisschen Billie Jean
Perdus dans ce monde et celui des jinns
Verloren in dieser Welt und der der Dschinns
Et je devine que ce que qu'on me destine
Und ich ahne, dass das, was für mich bestimmt ist
Alimente cette lumière
Dieses Licht nährt
Je suis un laser pas un looser
Ich bin ein Laser, kein Looser
Tous ceux qui se méprennent finissent dans la torpeur
Alle, die sich irren, enden in Erstarrung
Aie peur de Mattéo Falkone
Fürchte dich vor Mattéo Falkone
Les caméras me flashent car je rappe comme personne
Die Kameras blitzen mich an, denn ich rappe wie kein anderer
Tokyoite appelle moi Shibuya
Tokioerin, nenn mich Shibuya
Rap féerique comme Hiroshima
Märchenhafter Rap wie Hiroshima





Writer(s): Regis Fayette-mikano, Arnaud Fayette-mikano, Fayette Fayette-mikano


Attention! Feel free to leave feedback.