Abd Al Malik feat. Matteo Falkone - Sur la place des grands hommes feat. Matteo Falkone - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Abd Al Malik feat. Matteo Falkone - Sur la place des grands hommes feat. Matteo Falkone




Sur la place des grands hommes feat. Matteo Falkone
На площади великих людей feat. Маттео Фальконе
Ton monde est âpre petit frère écoute ce rap comme un son de harpe
Твой мир суров, сестренка, слушай этот рэп, как звуки арфы.
Le monde est vaste derrière ces remparts sache que
Мир огромен за этими стенами, знай, что
A chaque joint, à chaque canette d'Heineken c'est
С каждым косяком, с каждой банкой Heineken
Ton existence entière qui se consume et qui se déverse
Вся твоя жизнь сгорает и утекает.
Un texte le goût amer de mon expérience d'hier ne peut se taire " yep "
Текст, горький вкус моего вчерашнего опыта, не может молчать, "да".
Le temps est court et court plus vite que tu ne crois
Время коротко и бежит быстрее, чем ты думаешь.
Tu n'écoutais pas à l'école c'est cool tout le monde rigole
Ты не слушала в школе, круто, все смеются.
C'est pas l'avenir du prof mais le tien que t'as mis à la porte
Это не будущее учителя, а твое, которое ты выбросила за дверь.
Crois-tu vraiment que c'est comme ça que tu vivras, que tu seras un homme
Ты действительно думаешь, что так будешь жить, что станешь человеком?
Sois dealer ou bien gangster diras tu à ton gosse
Будешь дилером или гангстером, скажешь своему ребенку?
Je te dis tout ça mais tu sais ça va pour moi
Я говорю тебе все это, но знаешь, у меня все хорошо.
J'aime ma femme et mon fils et en Dieu j'ai foi
Я люблю свою жену и сына, и в Бога я верю.
Et même si j'avais pas ça pour ma mère je resterais droit
И даже если бы этого не было, ради матери я бы остался честным.
Y-a de la vie donc de l'espoir, donc c'est toi qui fait loi
Есть жизнь, значит, есть надежда, значит, ты сама устанавливаешь закон.
Sois un homme et tu verras qui sont les bouffons
Будь человеком, и ты увидишь, кто тут шуты.
Y-a ceux qui détruisent et ceux qui savent construire une maison " yep "
Есть те, кто разрушают, и те, кто умеют построить дом, "да".
Rester honnête et digne qu'importe ce que te réserve la vie
Оставаться честной и достойной, несмотря на то, что уготовила тебе жизнь,
C'est ainsi c'est ça être un homme frère
Вот что значит быть человеком, сестра.
Si tu penses tu verras que la déconne, l'errance
Если подумаешь, то увидишь, что дурачества, блуждания
Ne t'apporteront que des choses qui peuvent te perdre frère
Принесут тебе только то, что может тебя погубить, сестра.
Quoi qu'on dise faut qu'on business
Что бы ни говорили, нужно крутиться.
Pas qu'on s'divise c'est la loi d'ma tès
Не делиться - вот закон моей головы.
Ma vie qui s'en intéresse, ton avis tout l'monde s'en fout
Моя жизнь, кому она интересна, твое мнение всем по барабану.
Mes poches faut m'les remplir dans l'coin
Мои карманы нужно набить в этом районе.
Moi et mes potes forment un empire
Я и мои кореша - мы империя.
Même s'il faut qu'ça brûle, qu'ça crame, faut qu'ça empire
Даже если все должно гореть, сгорать, нужно, чтобы разрасталось.
J'veux l'pire pour l'meilleur gen-ar merco couleur noir
Хочу худшее для лучшего, черный мерс.
Viens m'voir moi et mon pote. Barry Sparco
Подойди ко мне и моему корешу, Барри Спарко.
D'vant l'bloc paraît qu'les stup'prennent des photos
Перед кварталом, говорят, мусора фоткают.
L'respect c'est ma promo dans l'ghetto
Уважение - моя реклама в гетто.
Même les gos yeuttent ça provoque d'vant l'bloc
Даже телочки орут, это провоцирует перед кварталом.
Dangereuse caillera comme des requins
Опасная шпана, как акулы.
Belle sape, belle Nike air max Requin
Красивый прикид, красивые Nike Air Max Requin.
Matte quand mon phone sonne, c'est qu'des iencli
Смотри, когда мой телефон звонит, это только бабки.
D'shit ou d'cocaïne c'est chaud reste tranquille
Гашиш или кокаин, жарко, оставайся спокойной.
Rester honnête et digne qu'importe ce que te réserve la vie
Оставаться честной и достойной, несмотря на то, что уготовила тебе жизнь,
C'est ainsi c'est ça être un homme frère
Вот что значит быть человеком, сестра.
Si tu penses tu verras que la déconne, l'errance
Если подумаешь, то увидишь, что дурачества, блуждания
Ne t'apporteront que des choses qui peuvent te perdre frère
Принесут тебе только то, что может тебя погубить, сестра.
Tu veux qu' mon bénef stop, dans c'HLM
Хочешь, чтобы мой доход остановился в этой многоэтажке?
Y-a pas d'job pour des gars comme moi
Тут нет работы для таких, как я.
Qui va m'payer tout c'que j'kiffe
Кто мне заплатит за все, что я люблю?
Lacoste, Nokia, l'phone à la zoim
Lacoste, Nokia, телефон у подруги.
Home ciné, DVD, télé plasma
Домашний кинотеатр, DVD, плазменный телевизор.
Solo comme dans GTA 3
Один, как в GTA 3.
Rien à foutre si les flics me prennent
Плевать, если меня возьмут мусора.
On dira qu'j'étais à trois doigts d'la réussite
Скажут, что я был в трех шагах от успеха.
Qu'est-ce que tu vas dire contre ça hun, hun
Что ты на это скажешь, а?
T'as juste peur d'être quelqu'un de bien, il faut que tu t'élèves
Ты просто боишься быть хорошим человеком, тебе нужно подняться.
La vie est une école et on est tous des élèves
Жизнь - это школа, и мы все ученики.
Des fois on tombe et des fois on se lève faut pas que t'as honte
Иногда мы падаем, а иногда поднимаемся, не надо стыдиться.
C'est ni les autres, ni les gens mais soi-même qu'on affronte
Не других, не людей, а себя мы противостоим.
Le fruit que tu cueilleras demain dépend de la graine que tu plantes
Плод, который ты соберешь завтра, зависит от семени, которое ты посадишь
Maintenant donc faut que tu gouttes le secret de l'instant
Сейчас, поэтому ты должна вкусить секрет момента.
Excuse moi si je semble te faire la morale
Извини, если я читаю тебе мораль.
Lorsqu'on aime quelqu'un n'est-ce pas normal qu'on lui parle
Когда мы любим кого-то, разве не нормально с ним говорить?
Rester honnête et digne qu'importe ce que te réserve la vie
Оставаться честной и достойной, несмотря на то, что уготовила тебе жизнь,
C'est ainsi c'est ça être un homme frère
Вот что значит быть человеком, сестра.
Si tu penses tu verras que la déconne, l'errance
Если подумаешь, то увидишь, что дурачества, блуждания
Ne t'apporteront que des choses qui peuvent te perdre frère
Принесут тебе только то, что может тебя погубить, сестра.
Pour toutes les cailleras qui vivent pour le genge et la flambe
За всех шпану, кто живет ради бабок и развлечений.
Pour les hommes ceux qui pensent l'avenir se joue dans le présent
За мужчин, тех, кто думает, что будущее решается в настоящем.
Tous ceux qui zonent, savent que dans la zone au pire c'est la zone
Все, кто слоняются, знают, что в районе в худшем случае - район.
Et la tombe si on y pensait, on serait mieux que les anges
И могила, если бы мы думали об этом, мы были бы лучше ангелов.
On est que des hommes Noir, Blanc, tous pâles comme la came
Мы всего лишь люди, черные, белые, все бледные, как наркота.
Regarde avec le coeur de ton histoire tu verras la trame
Посмотри сердцем своей истории, и ты увидишь канву.
Dans ce quartier je veux ma place, vois au-delà le monde est vaste
В этом квартале я хочу свое место, смотри дальше, мир огромен.
Des hommes pleurent, d'autres se lèvent sur la place des grands hommes.
Люди плачут, другие поднимаются на площади великих людей.






Attention! Feel free to leave feedback.