Lyrics and translation Abd al Malik feat. Mila Tosi - Le Langage Du cœur
Tout
ce
dont
j'ai
besoin
c'est
d'amour
Все,
что
мне
нужно,
это
любовь
Voir
le
monde
avec
des
yeux
de
velours
Смотрите
на
мир
бархатными
глазами
Mon
ciel
se
dégage
et
le
soleil
bat
dans
ma
poitrine
Мое
небо
расчищается,
и
солнце
бьется
мне
в
грудь
Tenir
dans
ma
main
le
coeur
de
ma
femme
et
celui
de
mon
fils
Держать
в
своих
руках
сердце
моей
жены
и
сердце
моего
сына
C'est
agrandir
ou
bien
réduire
l'horizon
d'être
qui
nous
sont
chers
Это
значит
расширить
или
сузить
кругозор
того,
кто
нам
дорог
Ma
mère
a
dû
ressentir
cela
lorsqu'elle
nous
voyait
grandir
Моя
мама,
должно
быть,
чувствовала
это,
когда
видела,
как
мы
росли
Et
que
papa
n'était
pas
là
И
что
папы
там
не
было.
Une
chance
qu'on
ait
pu
voir
que
le
monde
était
beau
Повезло,
что
мы
смогли
увидеть,
что
мир
прекрасен
Trop
nombreux
sont
ceux
qui
croient
vivre
la
tête
sous
l'eau
Слишком
много
тех,
кто
верит,
что
живет
с
головой
под
водой
Et
vont
d'illusions
en
désillusions
embourbés
dans
leurs
passions
И
варьируются
от
иллюзий
до
разочарований,
погрязших
в
своих
страстях
Va
où
ton
coeur
te
porte
et
tu
trouveras
le
vrai
Иди
туда,
куда
тебя
несет
твое
сердце,
и
ты
найдешь
настоящую
Vraiment
j'ai
vu
des
gens
souffrir
et
partir
Действительно,
я
видел,
как
люди
страдали
и
уходили
Mais
malheureusement
tous
n'ont
pas
eu
la
chance
de
revenir
Но,
к
сожалению,
не
у
всех
была
возможность
вернуться
S'arrêter
sur
la
couleur
ou
les
origines
est
un
leurre
Остановка
на
цвете
или
происхождении
- это
приманка
Une
prison
où
s'enferme
eux-mêmes
ceux
qui
ont
peur
d'eux-mêmes
Тюрьма,
в
которую
запирают
самих
себя
те,
кто
боится
себя
Dépasser
la
nostalgie
du
passé,
la
crainte
du
futur
Преодоление
ностальгии
по
прошлому,
страха
перед
будущим
Profiter
de
chaque
moment
devient
une
aventure
Наслаждаться
каждым
моментом
становится
приключением
Voir
la
vie
comme
à
mes
5 ans,
comblé
dans
les
bras
de
maman
Видеть
жизнь
такой
же,
как
в
мои
5 лет,
наполненной
мамиными
объятиями
Cette
amour
que
je
cherche
guide
chacun
de
mes
gestes
Эта
любовь,
которую
я
ищу,
направляет
каждый
мой
жест
Vouloir
le
grand
amour
à
16
ans,
lui
donner
la
main
à
20
ans
Хотеть
большой
любви
в
16
лет,
протянуть
ей
руку
в
20
лет
C'est
d'amour
que
je
rêve
Это
любовь,
о
которой
я
мечтаю
Regarde
dans
le
coeur
de
celui
qui
aime
la
peur
s'en
va
Загляни
в
сердце
того,
кто
любит,
чтобы
страх
ушел
En
la
religion
de
l'amour
j'ai
mis
ma
foi
В
религию
любви
я
вложил
свою
веру
Aujourd'hui
que
tu
sois
Juif,
Chrétien,
ou
bien
Bouddhiste
je
t'aime
Сегодня,
будь
ты
евреем,
христианином
или
буддистом,
я
люблю
тебя.
L'Amour
est
universel
mais
peu
d'hommes
saisissent
le
langage
des
oiseaux
Любовь
универсальна,
но
немногие
мужчины
понимают
язык
птиц
Sinon
la
Paix
illuminerait
le
monde
comme
un
flambeau
Иначе
мир
осветил
бы
мир,
как
факел
Au
lieu
de
ça
des
vies
se
brisent
comme
du
verre
fragile
Вместо
этого
жизни
разбиваются,
как
хрупкое
стекло
Tout
se
mélange
confusion
entre
l'important
et
le
futile
Все
смешивается
между
важным
и
бесполезным
Tout
à
un
sens
pour
comprendre
il
s'agit
d'ouvrir
son
coeur
Все
в
одном
направлении,
чтобы
понять,
что
все
дело
в
том,
чтобы
открыть
свое
сердце
Ne
pas
céder
à
l'horreur,
se
lever
après
l'erreur
Не
поддавайтесь
ужасу,
вставайте
после
ошибки
Quand
j'ai
peur
de
ne
pas
être
à
la
hauteur
j'entends
Когда
я
боюсь,
что
не
справлюсь,
я
слышу
Une
voix
me
dire
je
suis
l'Aimé
et
puis
l'Amant
Один
голос
говорит
мне,
что
Я
Любимый,
а
затем
любовник
L'Amour
comme
seul
vêtement
comme
le
manteau
du
Prophète
Любовь
как
единственная
одежда,
как
мантия
Пророка
Si
ta
parole
n'est
pas
plus
belle
que
le
silence
faut
que
tu
te
taises
Если
твое
слово
не
прекраснее
молчания,
ты
должен
замолчать
Si
tu
t'arrêtes
juste
un
instant
tu
sauras
si
t'as
tort
Если
ты
остановишься
на
мгновение,
ты
узнаешь,
ошибаешься
ли
ты
Qu'est-ce
qui
mérite
sur
cette
Terre
tes
efforts
Что
заслуживает
на
этой
земле
твоих
усилий
Voir
la
vie
comme
à
mes
5 ans,
comblé
dans
les
bras
de
maman
Видеть
жизнь
такой
же,
как
в
мои
5 лет,
наполненной
мамиными
объятиями
Cette
amour
que
je
cherche
guide
chacun
de
mes
gestes
Эта
любовь,
которую
я
ищу,
направляет
каждый
мой
жест
Vouloir
le
grand
amour
à
16
ans,
lui
donner
la
main
à
20
ans
Хотеть
большой
любви
в
16
лет,
протянуть
ей
руку
в
20
лет
C'est
d'amour
que
je
rêve
Это
любовь,
о
которой
я
мечтаю
Tout
ce
dont
j'ai
besoin
c'est
d'Amour
Все,
что
мне
нужно,
это
любовь
Pour
pouvoir
vivre
comme
un
homme
libre
Чтобы
иметь
возможность
жить
как
свободный
человек
Enlever
les
entraves
de
la
vie
matérielle
Устранение
препятствий
материальной
жизни
Se
débarrasser
du
superflu
et
aller
vers
l'essentiel
Избавиться
от
лишнего
и
перейти
к
главному
Bâtir
des
relations
solides
d'Etre
à
Etre
Построение
прочных
отношений
между
существованием
и
существованием
Déchirer
chaque
jour
un
peu
plus
le
voile
du
paraître
Каждый
день
все
больше
срывать
завесу
внешности
Tout
ce
dont
j'ai
besoin
c'est
d'Amour
Все,
что
мне
нужно,
это
любовь
Pour
me
connaître
moi
et
puis
les
autres
Чтобы
узнать
себя,
а
затем
и
других.
Pour
comprendre
qu'on
ne
fait
tous
qu'un
malgré
le
nombre
Чтобы
понять,
что
мы
все
едины,
несмотря
на
количество
Et
voir
que
le
multiple
finalement
nous
fait
de
l'ombre
И
видеть,
что
множественное
число
в
конечном
итоге
делает
нас
тенью
Se
séparer
c'est
dissocier
la
vague
de
l'océan
Разделиться-значит
отделить
волну
от
океана
Quelle
vanité
on
est
pur
néant
Какое
тщеславие
мы
- чистое
ничто
Tout
ce
dont
j'ai
besoin
c'est
d'Amour,
de
Paix
et
d'Unité
Все,
что
мне
нужно,
это
любовь,
мир
и
единство
Pour
qu'on
puisse
communier
dans
l'Amour
et
le
respect
Чтобы
мы
могли
общаться
с
любовью
и
уважением
Voir
la
vie
comme
à
mes
5 ans,
comblé
dans
les
bras
de
maman
Видеть
жизнь
такой
же,
как
в
мои
5 лет,
наполненной
мамиными
объятиями
Cette
amour
que
je
cherche
guide
chacun
de
mes
gestes
Эта
любовь,
которую
я
ищу,
направляет
каждый
мой
жест
Vouloir
le
grand
amour
à
16
ans,
lui
donner
la
main
à
20
ans
Хотеть
большой
любви
в
16
лет,
протянуть
ей
руку
в
20
лет
C'est
d'amour
que
je
rêve.
Я
мечтаю
о
любви.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fabrice Guion Firmin, Regis Fayette-mikano, Mariama Naouale Azzouz
Attention! Feel free to leave feedback.