Lyrics and translation Abd al Malik - Dynamo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'était
pendant
les
vacances
d'été,
dans
la
cité
Это
было
во
время
летних
каникул,
в
нашем
районе,
À
l'époque
j'étais
à
peine
ado
Я
был
тогда
совсем
юнцом,
Il
y
a
donc
déjà
quelques
années
Прошло
уже
немало
лет.
Dans
la
rue
je
rêvais,
assis
sur
mon
vieux
vélo
cross
Я
мечтал,
сидя
на
своем
старом
кроссовом
велосипеде,
Et
de
temps
en
temps
regardais
à
gauche
et
à
droite
en
attendant
les
autres
Время
от
времени
смотрел
по
сторонам,
ожидая
остальных.
J'étais
toujours
à
l'heure
lorsqu'on
se
filait
des
rencards.
J'étais
le
plus
jeune
et
le
plus
sérieux
Я
всегда
приходил
вовремя,
когда
мы
договаривались
встретиться.
Я
был
самым
младшим
и
самым
серьезным.
C'était
en
puissance
tout
le
drame
de
mon
histoire
В
этом
была
вся
драма
моей
истории.
Les
autres
arrivèrent
donc
sans
se
presser,
chacun
sur
son
cheval
à
deux
roues
И
вот
остальные,
не
торопясь,
появились,
каждый
на
своем
двухколесном
коне.
Ils
me
regardèrent
comme
si
j'étais
fou,
alors
Mustaaf,
pour
me
rassurer,
il
m'a
dit
que
c'était
Они
посмотрели
на
меня,
как
на
сумасшедшего,
и
Мустафа,
чтобы
успокоить
меня,
сказал,
что
это
Eux,
pas
moi,
qu'étaient
chelous
Они,
а
не
я,
были
странными.
Après
s'être
copieusement
insultés
pour
se
convaincre
qu'on
s'aimait
Осыпав
друг
друга
обидными
словами,
чтобы
убедиться,
что
мы
любим
друг
друга,
Comme
un
essaim
d'abeilles
on
s'est
tous
envolés
Мы,
словно
рой
пчел,
сорвались
с
места.
Je
pédalais
sur
l'asphalte
de
mon
destin
Я
крутил
педали
на
асфальте
своей
судьбы,
Comme
un
poisson
dans
l'eau
qui
se
rêve
requin
Как
рыба
в
воде,
мечтающая
стать
акулой.
Mon
frère
aîné
était
là
aussi,
mais
ça
l'ennuyait
que
je
sois
de
la
partie
Мой
старший
брат
тоже
был
там,
но
его
раздражало,
что
я
участвую
в
этом.
C'était
qu'une
réticence
passagère
selon
moi
et
le
temps
allait
confirmer
mon
avis
Я
же
считал,
что
это
временное
явление,
и
время
подтвердит
мою
правоту.
Quand
la
roue
s'est
désolidarisée
de
la
fourche
de
mon
vélo,
je
l'ai
regardée
rouler,
rouler,
rouler
Когда
колесо
отвалилось
от
вилки
моего
велосипеда,
я
смотрел,
как
оно
катится,
катится,
катится…
Et
quelques
secondes
après
l'accident
mon
frère
m'a
pris
dans
ses
bras
et
on
a
pleuré,
pleuré,
pleuré
Через
несколько
секунд
после
аварии
мой
брат
обнял
меня,
и
мы
плакали,
плакали,
плакали…
{Refrain,
x2}
{Припев,
x2}
Tout
le
temps
qui
passe
qui
s'est
écoulé
Всё
пролетевшее
время
Et
les
moments
que
j'arrive
pas
à
oublier
И
моменты,
которые
я
не
могу
забыть.
Le
surlendemain
après-midi
devant
la
JEEP,
le
centre
de
prévention
du
quartier
Послезавтра
днем
перед
JEEP,
центром
профилактики
нашего
района,
Je
jouais
au
ping-pong
sur
la
table
bétonnée
Я
играл
в
пинг-понг
на
бетонном
столе.
J'avais
des
pansements
de
partout
à
cause
de
l'accident,
alors,
par
pitié,
on
me
laissait
gagner
У
меня
были
синяки
и
царапины
после
аварии,
поэтому
из
жалости
мне
давали
выиграть.
Majid
était
là
comme
mon
petit
frère
et
moi,
comme
son
frère
aîné
Маджид
был
для
меня
как
младший
брат,
а
я
для
него
- как
старший.
Qui
pouvait
se
douter
que
dans
quelques
années
le
destin
allait
nous
trier?
Кто
мог
знать,
что
через
несколько
лет
судьба
разведет
нас?
Les
mecs
autour
de
la
table
ils
gueulaient
"J'
prends
le
gagnant,
j'
prends
le
gagnant!"
Парни
вокруг
стола
кричали:
"Я
играю
с
победителем,
я
играю
с
победителем!"
C'étaient
nos
raquettes
et
nos
balles
mais
on
leur
a
laissées
tellement
que
c'était
plus
marrant
Это
были
наши
ракетки
и
мячи,
но
мы
уступали
им
- так
было
веселее.
On
est
allés
ensuite
dans
la
cave
de
mon
immeuble
pour
récupérer
nos
vélos
Потом
мы
пошли
в
подвал
моего
дома,
чтобы
забрать
свои
велосипеды.
L'entrée
était
encombrée
par
des
grands
qui
pompaient
de
la
colle
et
ça
nous
faisait
flipper
grave,
même
s'ils
étaient
tous
KO
Вход
был
забит
подростками,
которые
нюхали
клей.
Нам
было
страшно,
хотя
они
все
были
в
отключке.
On
a
récupéré,
tant
bien
que
mal,
nos
motos
sans
moteur
Мы
кое-как
вытащили
свои
велосипеды
без
мотора
Et
on
a
roulé
comme
des
fous
jusqu'au
parc
Schumeister
И
помчались,
как
сумасшедшие,
в
парк
Шумейстера.
Juste
avant
de
prendre
le
pont
on
s'est
dit
"Viens,
on
fait
la
course!"
Перед
самым
мостом
мы
сказали:
"Давай
устроим
гонку!"
C'est
là
que
le
pied
de
Majid
il
a
glisse
de
la
pédale
et
qu'il
est
tombé
à
mi-course
И
тут
нога
Маджида
соскользнула
с
педали,
и
он
упал
на
полпути.
Je
me
suis
arrêté,
catastrophé
et
je
l'ai
regardé
rouler,
rouler,
rouler
Я
остановился
в
ужасе
и
смотрел,
как
он
катится,
катится,
катится…
Et
quelques
secondes
après
son
accident
je
l'ai
pris
dans
mes
bras
et
on
a
pleuré,
pleuré,
pleuré
Через
несколько
секунд
после
его
падения
я
обнял
его,
и
мы
плакали,
плакали,
плакали…
{Refrain,
x2}
{Припев,
x2}
Tout
le
temps
qui
passe
qui
s'est
écoulé
Всё
пролетевшее
время
Et
les
moments
que
j'arrive
pas
à
oublier
И
моменты,
которые
я
не
могу
забыть.
Le
week-end
d'après,
tellement
qu'il
faisait
soif
В
следующие
выходные,
стояла
такая
жара,
On
a
décidé
d'aller
se
baigner
au
lac
Achard
Что
мы
решили
пойти
купаться
на
озеро
Ашар.
Avant
qu'on
y
aille,
deux
amis
qui
sont
morts
depuis
Перед
тем
как
мы
пошли,
двое
друзей,
которых
уже
нет
в
живых,
Se
sont
mis
à
me
vanner
devant
la
bande
parce
que
le
respect
n'a
pas
de
prix
Начали
надо
мной
насмехаться
перед
всеми,
потому
что
уважение
бесценно.
Ils
étaient
plus
grands
que
moi
alors
j'ai
rien
dit
Они
были
старше
меня,
поэтому
я
промолчал.
Mustaaf
il
a
bien
vu
que
j'étais
dégoûté
alors
il
m'a
dit
Мустафа
видел,
что
я
расстроен,
и
сказал:
"Je
te
prends
à
l'arrière
de
mon
vélo
comme
ça
t'auras
pas
à
pédaler
"Садись
на
багажник,
тебе
не
придется
крутить
педали,
Vu
qu'
tes
plaies,
elles
sont
pas
encore
vraiment
cicatrisées"
Ведь
твои
раны
еще
не
зажили".
Je
voulais
refuser
par
fierté
mais
je
me
suis
dit
Mahlich
Я
хотел
отказаться
из
гордости,
но
подумал:
"Ладно".
Dans
ce
contexte
ça
voulait
dire
"Vas-y,
c'est
pas
grave,
je
m'en
fiche"
В
этом
контексте
это
означало:
"Давай,
ничего
страшного,
я
не
обижаюсь".
Alors
on
s'est
tous
mis
en
mouvement
et
on
est
partis
en
gueulant
Мы
тронулись
в
путь,
громко
крича,
Quelque
part
entre
"La
horde
sauvage"
et
"La
guerre
des
boutons"
Что-то
среднее
между
"Дикой
ордой"
и
"Войной
пуговиц".
C'était
à
l'époque
-que
dis-je?-
à
la
grande
époque
de
Bernard
Hinault
Это
было
во
времена
- что
я
говорю?
- во
времена
величия
Бернара
Ино!
Ça
faisait
vraiment
classe
en
ce
temps-là
de
faire
du
vélo
В
те
времена
было
очень
круто
кататься
на
велосипеде.
On
était
plus
de
cinquante
sur
la
route,
t'imagines!
Нас
было
больше
пятидесяти
на
дороге,
ты
представляешь!
Têtes
d'enfants
déjà
cassées
et
gueules
citadines
Дети
с
разбитыми
коленками
и
городские
рожи.
Je
sais
plus
trop
d'où
est
venue
la
queue-de-poisson
Я
уже
не
помню,
откуда
взялся
этот
автомобиль.
Un
coup
de
poisse
en
plein
milieu
du
peloton
Неудачное
стечение
обстоятельств
прямо
посреди
колонны.
Je
ne
sais
ni
pourquoi,
ni
comment
mais
je
suis
le
seul
à
être
tombé
et
à
avoir
roulé,
roulé,
roulé
Я
не
знаю,
как
и
почему,
но
я
единственный,
кто
упал
и
покатился,
покатился,
покатился...
Et
quelques
secondes
après
mon
accident
on
s'est
tous
pris
dans
les
bras
et
on
a
pleuré,
pleuré,
pleuré
Через
несколько
секунд
после
моего
падения
мы
все
обнялись
и
плакали,
плакали,
плакали...
{Refrain,
x4}
{Припев,
x4}
Tout
le
temps
qui
passe
qui
s'est
écoulé
Всё
пролетевшее
время
Et
les
moments
que
j'arrive
pas
à
oublier
И
моменты,
которые
я
не
могу
забыть.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Abd Al Malik, Wallen
Attention! Feel free to leave feedback.