Abd al Malik - Dynamo - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Abd al Malik - Dynamo




Dynamo
Динамо
C'était pendant les vacances d'été, dans la cité
Это было во время летних каникул, в нашем районе,
À l'époque j'étais à peine ado
Я был тогда совсем юнцом,
Il y a donc déjà quelques années
Прошло уже немало лет.
Dans la rue je rêvais, assis sur mon vieux vélo cross
Я мечтал, сидя на своем старом кроссовом велосипеде,
Et de temps en temps regardais à gauche et à droite en attendant les autres
Время от времени смотрел по сторонам, ожидая остальных.
J'étais toujours à l'heure lorsqu'on se filait des rencards. J'étais le plus jeune et le plus sérieux
Я всегда приходил вовремя, когда мы договаривались встретиться. Я был самым младшим и самым серьезным.
C'était en puissance tout le drame de mon histoire
В этом была вся драма моей истории.
Les autres arrivèrent donc sans se presser, chacun sur son cheval à deux roues
И вот остальные, не торопясь, появились, каждый на своем двухколесном коне.
Ils me regardèrent comme si j'étais fou, alors Mustaaf, pour me rassurer, il m'a dit que c'était
Они посмотрели на меня, как на сумасшедшего, и Мустафа, чтобы успокоить меня, сказал, что это
Eux, pas moi, qu'étaient chelous
Они, а не я, были странными.
Après s'être copieusement insultés pour se convaincre qu'on s'aimait
Осыпав друг друга обидными словами, чтобы убедиться, что мы любим друг друга,
Comme un essaim d'abeilles on s'est tous envolés
Мы, словно рой пчел, сорвались с места.
Je pédalais sur l'asphalte de mon destin
Я крутил педали на асфальте своей судьбы,
Comme un poisson dans l'eau qui se rêve requin
Как рыба в воде, мечтающая стать акулой.
Mon frère aîné était aussi, mais ça l'ennuyait que je sois de la partie
Мой старший брат тоже был там, но его раздражало, что я участвую в этом.
C'était qu'une réticence passagère selon moi et le temps allait confirmer mon avis
Я же считал, что это временное явление, и время подтвердит мою правоту.
Quand la roue s'est désolidarisée de la fourche de mon vélo, je l'ai regardée rouler, rouler, rouler
Когда колесо отвалилось от вилки моего велосипеда, я смотрел, как оно катится, катится, катится…
Et quelques secondes après l'accident mon frère m'a pris dans ses bras et on a pleuré, pleuré, pleuré
Через несколько секунд после аварии мой брат обнял меня, и мы плакали, плакали, плакали…
{Refrain, x2}
{Припев, x2}
Tout le temps qui passe qui s'est écoulé
Всё пролетевшее время
Et les moments que j'arrive pas à oublier
И моменты, которые я не могу забыть.
Le surlendemain après-midi devant la JEEP, le centre de prévention du quartier
Послезавтра днем перед JEEP, центром профилактики нашего района,
Je jouais au ping-pong sur la table bétonnée
Я играл в пинг-понг на бетонном столе.
J'avais des pansements de partout à cause de l'accident, alors, par pitié, on me laissait gagner
У меня были синяки и царапины после аварии, поэтому из жалости мне давали выиграть.
Majid était comme mon petit frère et moi, comme son frère aîné
Маджид был для меня как младший брат, а я для него - как старший.
Qui pouvait se douter que dans quelques années le destin allait nous trier?
Кто мог знать, что через несколько лет судьба разведет нас?
Les mecs autour de la table ils gueulaient "J' prends le gagnant, j' prends le gagnant!"
Парни вокруг стола кричали: играю с победителем, я играю с победителем!"
C'étaient nos raquettes et nos balles mais on leur a laissées tellement que c'était plus marrant
Это были наши ракетки и мячи, но мы уступали им - так было веселее.
On est allés ensuite dans la cave de mon immeuble pour récupérer nos vélos
Потом мы пошли в подвал моего дома, чтобы забрать свои велосипеды.
L'entrée était encombrée par des grands qui pompaient de la colle et ça nous faisait flipper grave, même s'ils étaient tous KO
Вход был забит подростками, которые нюхали клей. Нам было страшно, хотя они все были в отключке.
On a récupéré, tant bien que mal, nos motos sans moteur
Мы кое-как вытащили свои велосипеды без мотора
Et on a roulé comme des fous jusqu'au parc Schumeister
И помчались, как сумасшедшие, в парк Шумейстера.
Juste avant de prendre le pont on s'est dit "Viens, on fait la course!"
Перед самым мостом мы сказали: "Давай устроим гонку!"
C'est que le pied de Majid il a glisse de la pédale et qu'il est tombé à mi-course
И тут нога Маджида соскользнула с педали, и он упал на полпути.
Je me suis arrêté, catastrophé et je l'ai regardé rouler, rouler, rouler
Я остановился в ужасе и смотрел, как он катится, катится, катится…
Et quelques secondes après son accident je l'ai pris dans mes bras et on a pleuré, pleuré, pleuré
Через несколько секунд после его падения я обнял его, и мы плакали, плакали, плакали…
{Refrain, x2}
{Припев, x2}
Tout le temps qui passe qui s'est écoulé
Всё пролетевшее время
Et les moments que j'arrive pas à oublier
И моменты, которые я не могу забыть.
Le week-end d'après, tellement qu'il faisait soif
В следующие выходные, стояла такая жара,
On a décidé d'aller se baigner au lac Achard
Что мы решили пойти купаться на озеро Ашар.
Avant qu'on y aille, deux amis qui sont morts depuis
Перед тем как мы пошли, двое друзей, которых уже нет в живых,
Se sont mis à me vanner devant la bande parce que le respect n'a pas de prix
Начали надо мной насмехаться перед всеми, потому что уважение бесценно.
Ils étaient plus grands que moi alors j'ai rien dit
Они были старше меня, поэтому я промолчал.
Mustaaf il a bien vu que j'étais dégoûté alors il m'a dit
Мустафа видел, что я расстроен, и сказал:
"Je te prends à l'arrière de mon vélo comme ça t'auras pas à pédaler
"Садись на багажник, тебе не придется крутить педали,
Vu qu' tes plaies, elles sont pas encore vraiment cicatrisées"
Ведь твои раны еще не зажили".
Je voulais refuser par fierté mais je me suis dit Mahlich
Я хотел отказаться из гордости, но подумал: "Ладно".
Dans ce contexte ça voulait dire "Vas-y, c'est pas grave, je m'en fiche"
В этом контексте это означало: "Давай, ничего страшного, я не обижаюсь".
Alors on s'est tous mis en mouvement et on est partis en gueulant
Мы тронулись в путь, громко крича,
Quelque part entre "La horde sauvage" et "La guerre des boutons"
Что-то среднее между "Дикой ордой" и "Войной пуговиц".
C'était à l'époque -que dis-je?- à la grande époque de Bernard Hinault
Это было во времена - что я говорю? - во времена величия Бернара Ино!
Ça faisait vraiment classe en ce temps-là de faire du vélo
В те времена было очень круто кататься на велосипеде.
On était plus de cinquante sur la route, t'imagines!
Нас было больше пятидесяти на дороге, ты представляешь!
Têtes d'enfants déjà cassées et gueules citadines
Дети с разбитыми коленками и городские рожи.
Je sais plus trop d'où est venue la queue-de-poisson
Я уже не помню, откуда взялся этот автомобиль.
Un coup de poisse en plein milieu du peloton
Неудачное стечение обстоятельств прямо посреди колонны.
Je ne sais ni pourquoi, ni comment mais je suis le seul à être tombé et à avoir roulé, roulé, roulé
Я не знаю, как и почему, но я единственный, кто упал и покатился, покатился, покатился...
Et quelques secondes après mon accident on s'est tous pris dans les bras et on a pleuré, pleuré, pleuré
Через несколько секунд после моего падения мы все обнялись и плакали, плакали, плакали...
{Refrain, x4}
{Припев, x4}
Tout le temps qui passe qui s'est écoulé
Всё пролетевшее время
Et les moments que j'arrive pas à oublier
И моменты, которые я не могу забыть.





Writer(s): Abd Al Malik, Wallen


Attention! Feel free to leave feedback.