Lyrics and translation Abd al Malik - Les autres
Moi,
moi
quand
j'étais
petit,
j'avais
mal
Мне,
мне,
когда
я
был
маленьким,
было
больно.
C'était
l'état
d'mon
esprit,
je
suis
né
malade
Таково
было
мое
душевное
состояние,
я
родился
больным
Sur
l'echelle
de
Richter
d'la
misère,
malade
ça
vaut
bien
six
На
шкале
страданий
Рихтера,
больной,
это
стоит
шести
Quelques
degrés
en
dessous
d'là
où
c'est
gradué
"fou"
На
несколько
градусов
ниже
того
места,
где
он
градуирован
как"сумасшедший"
Les
autres,
les
autres,
c'est
pas
moi
c'est
les
autres
Другие,
Другие,
это
не
я,
это
другие.
Les
autres,
les
autres,
c'est
pas
moi
c'est
les
autres
Другие,
Другие,
это
не
я,
это
другие.
Les
autres,
les
autres,
c'est
pas
moi
c'est
les
autres
Другие,
Другие,
это
не
я,
это
другие.
Les
autres,
les
autres,
les
autres
Другие,
Другие,
Другие
J'étais
voleur
et
avant
d'aller
voler,
je
priais
Я
был
вором,
и
прежде
чем
отправиться
на
кражу,
я
молился
Je
demandais
à
Dieu
de
n'pas
m'faire
attrapper
Я
просил
Бога,
чтобы
меня
не
поймали.
J'lui
demandais
qu'la
pêche
soit
bonne
Я
просил
ее,
чтобы
рыбалка
была
хорошей.
Qu'à
la
fin
d'la
journée,
le
liquide
déborde
de
mes
poches
Что
в
конце
дня
жидкость
выплеснется
из
моих
карманов
Bien
souvent,
j'ai
failli
m'noyer,
j'ai
été
à
sec
aussi,
souvent
Очень
часто
я
чуть
не
тонул,
я
тоже
был
сухим,
часто
Quand
j'croisais
papa,
le
matin,
aller
travailler
avec
sa
102
bleue
Когда
я
встречался
с
папой
утром,
я
шел
на
работу
с
его
синим
102-м
номером.
En
rentrant,
l'matin,
d'soirée,
j'me
disais
"c'est
un
bonhomme
mon
vieux"
Возвращаясь
домой
утром
и
вечером,
я
думал:
"он
хороший
парень,
старина".
Ensuite,
j'me
faufilais
dans
mes
couvertures
et
j'dormais
toute
la
journée
Затем
я
закутался
в
свои
одеяла
и
проспал
весь
день
Le
style
"Vampire"
dormir
la
journée
et
rôder
une
fois
l'soleil
couché
"Вампирский"
стиль
спит
днем
и
бродит,
когда
садится
солнце
L'genre
de
prédateur
à
l'envers,
le
genre
qui
à
la
vue
d'un
poulet
meurt
de
peur
Тип
перевернутого
хищника,
тип,
который
при
виде
курицы
умирает
от
страха
Je
n'me
suis
jamais
fait
prendre
et
si,
et
si
j'avais
été
pris,
aux
keufs,
j'aurais
dit
Меня
никогда
не
ловили,
и
если
бы
меня
поймали
в
кефах,
я
бы
сказал:
Les
autres,
les
autres,
c'est
pas
moi
c'est
les
autres
Другие,
Другие,
это
не
я,
это
другие.
Les
autres,
les
autres,
c'est
pas
moi
c'est
les
autres
Другие,
Другие,
это
не
я,
это
другие.
Les
autres,
les
autres,
c'est
pas
moi
c'est
les
autres
Другие,
Другие,
это
не
я,
это
другие.
Les
autres,
les
autres,
les
autres
Другие,
Другие,
Другие
J'étais
beau-parleur
et
j'souriais
aux
filles
en
jean's
avec
des
grosses
ceintures
Я
был
красивым
оратором
и
улыбался
девушкам
в
джинсах
с
большими
ремнями
Celles
qu'aiment
bien
l'odeur
que
dégagent
les
gars
qui
ont
la
réputation
d'être
des
ordures
Те,
кому
нравится
запах,
который
источают
парни,
которые
имеют
репутацию
отбросов
Le
genre
à
jurer
sur
la
vie
d'sa
mère
dès
qu'il
ouvre
la
bouche
Из
тех,
кто
клянется
жизнью
своей
матери,
как
только
открывает
рот.
Rêve
de
BMW
pour
asseoir
à
la
place
du
mort
celle
qui
couche
Мечта
BMW
сесть
на
место
мертвого
того,
кто
спит
Dans
mon
monde,
un
mec
comme
moi,
c'est
l'top
В
моем
мире
такой
парень,
как
я,
является
лучшим
J'aurais
été
une
fille,
on
m'traiterait
d'sal-
Была
бы
я
девочкой,
меня
бы
назвали
сэлом.-
Quand
j'croisais
ma
sœur
avec
ses
copines
dans
l'quartier
Когда
я
пересекал
свою
сестру
со
своими
подругами
по
соседству
Moi,
qu'allait
en
soirée,
j'lui
disais
"rentre
à
la
baraque,
va
faire
à
bouffer"
А
я,
как
собирался
вечером,
сказал
ему:
"иди
в
барак,
иди
и
перекуси".
Ensuite,
j'allais
rejoindre
mes
copines,
celles
qui
me
faisaient
bien
délirer
Затем
я
собирался
присоединиться
к
своим
подругам,
которые
заставляли
меня
бредить.
Celles
qui,
comme
moi,
avaient
un
pére,
une
mère
Те,
у
кого,
как
и
у
меня,
был
отец,
мать
Peut-être
bien
des
frères
et
sœurs
qui
sait
Может
быть,
много
братьев
и
сестер,
которые
знают
Mais
moi,
du
genre
beau
parleur
à
l'endroit,
sans
foi,
ni
loi
Но
я,
прекрасный
оратор
в
этом
месте,
без
веры
и
закона.
Mais
c'était
pas
moi
l'chien,
mais
Но
это
была
не
я,
а
собака.
Les
autres,
les
autres,
c'est
pas
moi
c'est
les
autres
Другие,
Другие,
это
не
я,
это
другие.
Les
autres,
les
autres,
c'est
pas
moi
c'est
les
autres
Другие,
Другие,
это
не
я,
это
другие.
Les
autres,
les
autres,
c'est
pas
moi
c'est
les
autres
Другие,
Другие,
это
не
я,
это
другие.
Les
autres,
et
puis
les
autres,
et
puis
les
autres
Другие,
а
потом
другие,
а
потом
другие
Et
puis
du
jour
au
lendemain,
j'ai
viré
prêcheur
А
потом
в
одночасье
я
уволил
проповедника
Promettant
des
flammes
aux
pêcheurs
et
des
femmes
aux
bons
adorateurs
Обещая
пламя
рыбакам
и
женщинам
добрым
поклонникам
Comme
si
Dieu
avait
besoin
d'ça
pour
mériter
qu'on
l'aime
Как
будто
это
нужно
Богу,
чтобы
заслужить
его
любовь
Mais
moi,
moi
pour
que
les
autres
m'aiment,
moi
Но
я,
я,
чтобы
другие
любили
меня,
я
Moi,
j'en
ai
dit
des
choses
pas
belles
et
j'en
ai
acceptées
aussi
Я
говорил
об
этом
некрасивые
вещи
и
тоже
с
этим
соглашался.
On
m'a
dit
"t'es
noir,
tu
veux
t'marier
avec
elle,
mais
t'es
noir"
Мне
сказали
:"ты
черный,
ты
хочешь
жениться
на
ней,
но
ты
черный".
Les
autres
y
disaient
comme
ça,
qu'elle
était
trop
bien
pour
moi
Другие
говорили,
что
она
слишком
хороша
для
меня.
Donc
moi,
moi
j'faisais
de
la
peine
à
voir
moi
Так
что
мне,
мне
было
тяжело
видеть
меня.
Moi,
moi,
j'continuais
ma
parodie,
mon
escroquerie
spirituelle
Я,
я,
я
продолжал
свою
пародию,
свою
духовную
аферу
Sauf
que,
j'me
carottais
moi-même,
j'étais
devenu
un
mensonge
sur
pattes
За
исключением
того,
что
я
сам
себя
сверлил,
я
стал
ложью
на
ногах
Qui
saoule
grave
et
qui
sait
même
pas
ce
qu'il
dit
Кто
сильно
пьян
и
даже
не
знает,
что
говорит
Qui
voit
même
pas
qu'c'est
un
malade
et
qui
dit
comme
ça
Кто
даже
не
видит,
что
он
больной,
и
говорит
так
Qui
dit
comme
ça
tout
l'temps
il
dit
comme
ça,
il
dit
Кто
говорит
так
все
время,
он
говорит
так,
он
говорит
Les
autres,
les
autres,
c'est
pas
moi
c'est
les
autres
Другие,
Другие,
это
не
я,
это
другие.
Les
autres,
les
autres,
c'est
pas
moi
c'est
les
autres
Другие,
Другие,
это
не
я,
это
другие.
Et
je
vous
dis
monsieur,
je
vous
dis
monsieur
И
я
говорю
вам,
сэр,
я
говорю
вам,
сэр
Quand
je
pense
à
tout
ça
monsieur,
je
pleure,
je-,
je
pleure
Когда
я
думаю
обо
всем
этом,
сэр,
я
плачу,
я
...
я
плачу
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Arnaud Fayette-mikano, Regis Ceccarelli, Mikano Regis Fayette
Attention! Feel free to leave feedback.