Abd al Malik - Mourir à 30 ans - translation of the lyrics into German

Mourir à 30 ans - Abd al Maliktranslation in German




Mourir à 30 ans
Mit 30 Jahren sterben
Un jour dans la rue
Eines Tages auf der Straße
Un jour à l'école
Eines Tages in der Schule
Un jour dans l'étude
Eines Tages beim Lernen
Un jour dans l'vol
Eines Tages beim Diebstahl
Un jour sur Sky
Eines Tages auf Sky
Un jour dans les drames
Eines Tages in Dramen
Un jour dans les larmes
Eines Tages in Tränen
Un jour dans l'Islam
Eines Tages im Islam
Un jour je veux mourir
Eines Tages will ich sterben
Un jour je veux vivre
Eines Tages will ich leben
Un jour j'suis un disque
Eines Tages bin ich eine Platte
Un jour je suis un livre
Eines Tages bin ich ein Buch
Un jour chez Ardisson
Eines Tages bei Ardisson
Un jour chez ma maman
Eines Tages bei meiner Mama
Un jour j'suis une star
Eines Tages bin ich ein Star
Un jour je suis Néant
Eines Tages bin ich Nichts
Un jour dans l'métro
Eines Tages in der U-Bahn
Un jour dans l'bus
Eines Tages im Bus
Un jour chez Atmo
Eines Tages bei Atmo
Un jour dans la lune
Eines Tages auf dem Mond
Un jour dans ma plume
Eines Tages in meiner Feder
Un jour j'suis en studio
Eines Tages bin ich im Studio
Un jour j'parle plus
Eines Tages spreche ich nicht mehr
Un jour noyé dans mes mots
Eines Tages ertrunken in meinen Worten
Un jour on m'regarde pas
Eines Tages schaut man mich nicht an
Un jour on m'parle de ma femme
Eines Tages spricht man mit mir über meine Frau
Un jour c'est moi qui pousse
Eines Tages bin ich derjenige, der drängt
Un jour c'est moi qui blâme
Eines Tages bin ich derjenige, der tadelt
Un jour j'suis dans les rêves
Eines Tages bin ich in Träumen
Un jour j'suis dans l'réel
Eines Tages bin ich in der Realität
Un jour dans la ville
Eines Tages in der Stadt
Un jour dans l'désert
Eines Tages in der Wüste
Un jour j'suis tous les Hommes
Eines Tages bin ich alle Menschen
Un jour je suis Malcolm
Eines Tages bin ich Malcolm
Un jour j'porte le monde
Eines Tages trage ich die Welt
Un jour je suis un gnome
Eines Tages bin ich ein Gnom
Un jour près d'la tombe
Eines Tages nahe am Grab
Un jour je suis un môme
Eines Tages bin ich ein Kind
Un jour j'suis plus drôle
Eines Tages bin ich nicht mehr lustig
Un jour mémoire de mes morts
Eines Tages Erinnerung an meine Toten
Un jour j'suis immeuble
Eines Tages bin ich ein Gebäude
Un jour je suis une cave
Eines Tages bin ich ein Keller
Un jour je suis peur
Eines Tages bin ich Angst
Un jour je suis un brave
Eines Tages bin ich ein Mutiger
Un jour je suis père
Eines Tages bin ich Vater
Un jour je suis mon fils
Eines Tages bin ich mein Sohn
Un jour j'pleure seul
Eines Tages weine ich allein
Un jour j'ai l'vertige
Eines Tages habe ich Schwindelgefühl
Un jour j'ai l'coeur sobre
Eines Tages habe ich ein nüchternes Herz
Un jour j'l'entends sourire
Eines Tages höre ich es lächeln
Un jour je suis noir
Eines Tages bin ich schwarz
Un jour je suis blanc
Eines Tages bin ich weiß
Un jour arc en ciel
Eines Tages Regenbogen
Un jour j'suis grisonnant
Eines Tages bin ich grauhaarig
Un jour ils ont la haine
Eines Tages haben sie Hass
Un jour mort de rire
Eines Tages totgelacht
Un jour je m'assume
Eines Tages stehe ich zu mir
Un jour je me sublime
Eines Tages erhebe ich mich
Un jour je suis marteau
Eines Tages bin ich Hammer
Un jour je suis enclume
Eines Tages bin ich Amboss
Un jour je suis bateau
Eines Tages bin ich Boot
Un jour je suis écume
Eines Tages bin ich Schaum
Un jour j'suis chez les bourges
Eines Tages bin ich bei den Bonzen
Un jour j'suis chez les cailles
Eines Tages bin ich bei den Prolls
Un jour j'suis tout rouge
Eines Tages bin ich ganz rot
Un jour j'perds mes écailles
Eines Tages verliere ich meine Schuppen
Un jour ce 14 mars j'ai 30 ans
Eines Tages, dieser 14. März, werde ich 30 Jahre alt
Un jour ce 14 mars j'ai 30 ans
Eines Tages, dieser 14. März, werde ich 30 Jahre alt
Mais c'que je sais tous les jours, c'est qu'dans l'jardin même si les fleurs sont multiples,
Aber was ich jeden Tag weiß, ist, dass im Garten, auch wenn die Blumen vielfältig sind,
L'eau est une...
Das Wasser eins ist...





Writer(s): Regis Fayette-mikano, Arnaud Fayette-mikano, Serge Lama, Regis Bruno Fernand Ceccarelli, Yves Gilbert


Attention! Feel free to leave feedback.