Lyrics and translation Abd al Malik - Prélude - Justice Pour Adama
Prélude - Justice Pour Adama
Прелюдия - Правосудие для Адамы
Lorsque,
par
un
décret
des
puissances
suprêmes
Когда
по
велению
высших
сил
Le
Poëte
apparaît
en
ce
monde
ennuyé
Явился
в
мир
унылый
этот
Поэт,
Sa
mère
épouvantée
et
pleine
de
blasphèmes
В
испуге
мать,
полна
богохульств,
Crispe
ses
poings
vers
Dieu,
qui
la
prend
en
pitié:
К
небу
воздела
руки,
и
сжалился
Бог:
"Ah!
que
n'ai-je
mis
bas
tout
un
nœud
de
vipères
"О,
лучше
б
мне
клубок
гадюк
родить,
Plutôt
que
de
nourrir
cette
dérision!
Чем
эту
насмешку
в
муках
взрастить!
Maudite
soit
la
nuit
aux
plaisirs
éphémères
Проклята
ночь,
что
даровала
страсть,
Où
mon
ventre
a
conçu
mon
expiation!"
Когда
в
моем
чреве
зачался
он,
кара!"
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gérard Jouannest
Attention! Feel free to leave feedback.