Abd al Malik - Saigne - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Abd al Malik - Saigne




Derrière le statut, le vêtement, la couleur de peau
За статусом, одеждой, цветом кожи
N'est-ce pas qu'on est tous semblables?
Разве мы все не похожи?
Les mêmes préoccupations
Те же проблемы
Qui suis-je? vais-je? Que n'ai-je? M'aime-t-il? M'aime-t-elle?
Кто я такой? Куда мне идти? Что у меня есть? Любит ли он меня? Любит ли она меня?
C'est pas exagéré, de dire que je suis mort
Не будет преувеличением сказать, что я мертв.
J'suis allongé à même le sol et, et j'me demande encore
Я лежу прямо на полу и, и мне все еще интересно
Pourquoi ne m'aimaient-ils pas? Pourquoi est-ce qu'ils me regardaient tous comme ça?
Почему они меня не любили? Почему они все так на меня смотрели?
Les policiers diront qu'le coup est parti tout seul, que, que j'me débattais quoi
Полицейские скажут, что выстрел произошел сам по себе, что я боролся с чем
C'était censé être un simple contrôle parce que, sur la route, j'roulais un peu trop vite mais
Это должен был быть простой контроль, потому что по дороге я ехал слишком быстро, но
Mais j'étais habitué à c'tempo d'vie et puis j'pensais à ma fille
Но я привык к такому темпу жизни, а потом подумал о своей дочери
J'lui avais dit à c'garagiste que, si j'roulais sans plaque, j'allais avoir des 'blèmes
Я сказал ему, что если я буду ездить без номерного знака, у меня будут пятна.
Il m'a dit "vous êtes parano m'sieur, j'vous arrangerai ça demain, y aura plus d'problème" et moi
Он сказал мне: "вы параноик, пожалуйста, я вам завтра все устрою, больше проблем не будет", а я
Et moi, j'l'ai cru avec ma tête de noir, de, de cas social
А я думал, что это моя голова из-за черных, социальных дел.
C'est dingue quand même, mon pays d'origine j'le connais même pas et franchement
Все равно это безумие, моя родина, которую я даже не знаю, и, честно говоря, это безумие.
Je pense, je parle, je rêve, je respire en français
Я думаю, я говорю, я мечтаю, я дышу по-французски
En français, je pleure, je ris, je crie, je (saigne)
По-французски я плачу, я смеюсь, я кричу (истекаю кровью)
Derrière le statut, le vêtement, la couleur de peau
За статусом, одеждой, цветом кожи
N'est-ce pas qu'on est semblables, tous (saignent)
Разве мы не похожи, все (истекаем кровью)?
Les mêmes préoccupations
Те же проблемы
Qui suis-je? vais-je? Que n'ai-je? M'aime-t-il? M'aime-t-elle? (Saigne)
Кто я такой? Куда мне идти? Что у меня есть? Любит ли он меня? Любит ли она меня? (Кровоточу)
Pour ce pays comme ceux et celles qu'ont fait la guerre
Для этой страны, как и для тех, кто пережил войну
Comme ceux et celles qui ne savent pas dire "je t'aime"
Как те, кто не знает, как сказать люблю тебя"
Je (saigne)
Я (истекаю кровью)
Quand il est arrivé avec sa belle caisse, j'me suis dit
Когда он приехал со своим прекрасным ящиком, я подумал:
"Encore un d'ces nègres qui va m'prendre la tête" mais
"Еще один из этих негров, который собирается взять меня за голову", но
Mais il était, j'dois dire, plutôt courtois
Но он был, надо сказать, довольно вежлив.
Même franchement carrément sympa
Даже откровенно откровенно приятно
J'me suis dit qu'c'était bête d'penser comme ça parce que
Я подумал, что глупо так думать, потому что
C'type il avait pas fait d'histoires
Такого типа он не делал.
Il était juste comme moi un simple passager de, de l'Orient Express du destin
Он был таким же, как и я, простым пассажиром из Восточного экспресса судьбы
Sauf qu'il était noir, mais ça hun, ça enlevait rien
За исключением того, что он был черным, но это ничего не снимало
J'ai même fait mon travail avec plaisir
Я даже с удовольствием выполнял свою работу
Faut dire qu'c'est rare les clients prévenants, en plus qui vous font rire
Надо сказать, что это редкость для внимательных клиентов, к тому же вызывающих у вас смех
J'lui ai dit d'repasser l'lendemain, pour lui visser sa plaque
Я сказал ей, чтобы она снова вернулась на следующий день, чтобы прикрутить ее пластину
Mais il voulait absolument partir de suite, voir sa fille j'crois
Но он определенно хотел немедленно уехать, повидаться со своей дочерью, я думаю
Ils sont très "famille" les blacks, vous savez
Они очень "семейные" чернокожие, вы знаете
Vous comprendrez qu'ça m'a, ça m'a foutu un coup
Вы поймете, что это меня задело, это меня задело.
Quand j'ai appris qu'le mec, il était mort sur le coup
Когда я узнал, что этот парень, он сразу же умер.
J'suis sans doute la dernière personne à avoir ri avec lui
Возможно, я последний человек, который смеялся вместе с ним
À avoir été cool avec lui, avant, avant qu'il ne
За то, что была с ним спокойна, раньше, до того, как он
Avant qu'il ne (saigne)
Прежде чем он (истекает кровью)
Derrière le statut, le vêtement, la couleur de peau
За статусом, одеждой, цветом кожи
N'est-ce pas qu'on est semblables, tous (saignent)
Разве мы не похожи, все (истекаем кровью)?
Les mêmes préoccupations
Те же проблемы
Qui suis-je? vais-je? Que n'ai-je? M'aime-t-il? M'aime-t-elle? (Saigne)
Кто я такой? Куда мне идти? Что у меня есть? Любит ли он меня? Любит ли она меня? (Кровоточу)
Pour ce pays comme ceux et celles qu'ont fait la guerre
Для этой страны, как и для тех, кто пережил войну
Comme ceux et celles qui ne savent pas dire "je t'aime"
Как те, кто не знает, как сказать люблю тебя"
Je (saigne)
Я (истекаю кровью)
Déjà quand j'étais aux Antilles
Уже тогда, когда я был в Вест-Индии
Ça m'saoulait grave de voir ces noirs et ces arabes qui foutaient la merde, quoi
Я был очень пьян, когда видел этих чернокожих и арабов, которые трахались в дерьме, что
Mais c'est pas pour ça qu'j'ai voulu être flic, c'est une vocation j'crois
Но я не поэтому хотел быть полицейским, Я считаю, что это призвание
La métropole, c'est spécial mais j'm'y suis vite fait
Мегаполис-это нечто особенное, но я быстро справился с этим
Un bon flic c'est obligé, ça doit s'adapter
Хороший полицейский обязан, он должен адаптироваться.
J'ai fait pas mal d'arrestations, des mecs méchants et, et vraiment dangereux mais
У меня было довольно много арестов, плохих парней и, И действительно опасных, но
Mais l'plus étonnant, c'est, c'est qu'c'est à nous qu'le civil en veut
Но самое удивительное в том, что гражданское население хочет этого от нас.
Bon, c'est vrai qu'y a des collègues qui sont pas cools
Ну, это правда, что есть коллеги, которые не круты
Mais c'est comme partout, t'as des gens bien et des fous
Но у тебя, как и везде, есть хорошие люди и сумасшедшие.
Mais ça, va, va l'expliquer à c'gars dans cette belle voiture
Но это, иди, объясни это Этому парню в этой красивой машине
Qui roule comme un dingue parce que, parce qu'il doit l'avoir volé en plus
Который катается как сумасшедший, потому что, потому что он, должно быть, украл его дополнительно
Il s'est arrêté brusquement, bizarrement alors, alors j'l'ai pris en joue
Он внезапно остановился, как ни странно, поэтому я взял его за руку
Et, et mon collègue qu'arrêtait pas d'me dire qu'il voulait s'faire du bougnoule alors
И, и мой коллега не переставал говорить мне, что он хотел сделать себе бугорок тогда
Ça, plus toute la tension, la violence qui règne autour de nous
Это плюс все напряжение, насилие вокруг нас
J'me suis dit qu'j'avais jamais tiré en vrai quand
Я подумал, что никогда не стрелял по-настоящему, когда
(Saigne)
(Кровоточу)
Derrière le statut, le vêtement, la couleur de peau
За статусом, одеждой, цветом кожи
N'est-ce pas qu'on est semblables, tous (saignent)
Разве мы не похожи, все (истекаем кровью)?
Les mêmes préoccupations
Те же проблемы
Qui suis-je? vais-je? Que n'ai-je? M'aime-t-il? M'aime-t-elle? (Saigne)
Кто я такой? Куда мне идти? Что у меня есть? Любит ли он меня? Любит ли она меня? (Кровоточу)
Pour ce pays comme ceux et celles qu'ont fait la guerre
Для этой страны, как и для тех, кто пережил войну
Comme ceux et celles qui ne savent pas dire "je t'aime"
Как те, кто не знает, как сказать люблю тебя"
Je (saigne)
Я (истекаю кровью)
Ce morceau est dédié à Sali qui est parti l'année dernière, victime d'une bavure
Этот трек посвящен Сали, который ушел в прошлом году, будучи жертвой размазни
J'dédie aussi c'morceau à tous les ghettos martyres de mon quartier
Я также посвящаю эту часть всем гетто-мученикам в моем районе
Le neurf (saigne)
Нейрф (кровоточит)
(Saigne)
(Кровоточу)
(Saigne)
(Кровоточу)
(Saigne)
(Кровоточу)
(Saigne)
(Кровоточу)
(Saigne)
(Кровоточу)
(Saigne)
(Кровоточу)
(Saigne)
(Кровоточу)
(Saigne)
(Кровоточу)





Writer(s): Regis Fayette-mikano, Arnaud Fayette-mikano, Regis Bruno Fernand Ceccarelli, Jean Tenenbaum, Louis Aragon


Attention! Feel free to leave feedback.