Lyrics and translation Abd al Malik - Soldat de plomb
Soldat
de
plomb,
soldat
de
plomb
Свинцовый
солдат,
свинцовый
солдат
Tout
maigre
dans
ma
grosse
veste
qui
me
servait
d'armure,
Весь
худой
в
моей
толстой
куртке,
которая
служила
мне
доспехом,
J'avais
du
shit
dans
mes
chaussettes
et
j'fesais
dans
mon...
pantalon,
У
меня
было
дерьмо
в
носках
и
я
был
в
...
штанах,
Soldat
de
plomb,
soldat
de
plomb,
Свинцовый
солдат,
свинцовый
солдат,
J'avais
juste
12
ans
les
poches
remplient
d'argent,
Мне
было
всего
12
лет,
карманы
были
заполнены
деньгами.,
J'avais
déjà
vu
trop
de
sang,
Я
уже
видел
слишком
много
крови.,
Soldat
de
plomb,
soldat
de
plomb,
Свинцовый
солдат,
свинцовый
солдат,
J'étais
adolescent
quand
j'ai
vu
le
destin
prendre
un
calibre
et
me
descendre...
un
par
un,
Я
был
подростком,
когда
увидел,
как
судьба
берет
Калибр
и
опускает
меня
...
одного
за
другим,
Mort
par
overdose,
par
arme
à
feu,
par
arme
blanche,
ou
par
pendaison,
Смерть
от
передозировки,
огнестрельного
оружия,
холодного
оружия
или
повешения,
Soldat
de
plomb,
soldat
de
plomb,
Свинцовый
солдат,
свинцовый
солдат,
Bien
sur
qu'un
sourire
nous
aurait
fait
plaisir,
juste
un
peu
d'attention,
et
peut
être
ça
aurais
été
autrement,
Конечно,
улыбка
доставила
бы
нам
удовольствие,
просто
немного
внимания,
и,
возможно,
все
было
бы
по-другому,
Nous
aurions
été
des
enfants
normaux
et
pas
des
enfants
soldats,
Мы
были
бы
нормальными
детьми,
а
не
детьми-солдатами,
Soldat
de
plomb,
soldat
de
plomb,
Свинцовый
солдат,
свинцовый
солдат,
Ca
ne
pouvait
finir
qu'en
drame
quand
nous
étions
dans
cette
cave
et
que
tout
notre
escadron
s'est
mis
à
sniffer
de
la
came,
Это
могло
закончиться
только
трагедией,
когда
мы
были
в
этом
подвале,
и
вся
наша
эскадрилья
начала
нюхать
кулачки,
Soldat
de
plomb,
soldat
de
plomb,
Свинцовый
солдат,
свинцовый
солдат,
Des
copines
que
j'avais
connu
belle
c'était
changé
en
loques
humaines
à
cause
de
l'héroïne
qu'elles
c'étaient
injecté
dans
les
veines,
Подруги,
которых
я
знал,
были
прекрасны,
они
превратились
в
людей
из-за
героина,
который
им
вводили
в
вены.,
Soldatesses
fatiguées,
Уставшие
солдаты,
Soldat
de
plomb,
soldat
de
plomb,
Свинцовый
солдат,
свинцовый
солдат,
Certains
de
mes
proches,
de
mes
frères,
décidèrent
de
faire
sauter
la
banque
à
coup
de
revolver,
bang
bang
Некоторые
из
моих
родственников,
моих
братьев,
решили
взорвать
банк
выстрелом
из
револьвера,
бах-бах
Cinq,
dix,
quinze
ans
fermes
et
on
ne
parle
plus
que
par
lettres,
Пять,
десять,
пятнадцать
лет
подряд,
и
мы
больше
не
разговариваем
только
письмами,
Soldat
de
plomb,
soldat
de
plomb,
Свинцовый
солдат,
свинцовый
солдат,
Sous
le
volant
les
câbles
pendent,
il
roulait
vite
pour
pas
se
faire
prendre,
l'explosion
sonna,
Boum!
Et
il
se
fit
pendre,
Под
рулем
болтались
тросы,
он
ехал
быстро,
чтобы
его
не
поймали,
раздался
взрыв,
бум!
И
его
повесили.,
Soldat
de
plomb,
soldat
de
plomb,
Свинцовый
солдат,
свинцовый
солдат,
Sans
oublier
les
histoires
bêtes,
un
contrôle
d'identité
on
fini
une
balle
dans
la
tête,
Не
говоря
уже
о
глупых
историях,
о
проверке
личности,
о
том,
что
мы
получили
пулю
в
голову,
Soldat
de
plomb,
soldat
de
plomb,
Свинцовый
солдат,
свинцовый
солдат,
Alors
ça
fini
en
émeute,
en
guerre
rangée,
CRS
casqués
contre
jeunes
en
meutes
enragées,
Тогда
все
закончилось
беспорядками,
междоусобной
войной,
расправой
с
молодыми
людьми
в
разъяренных
стаях,
Soldat
de
plomb,
soldat
de
plomb,
Свинцовый
солдат,
свинцовый
солдат,
Alors
aujourd'hui
quand
j'entend
des
journalistes
me
dire
que
parler
de
paix
et
d'amour
sa
ne
sert
a
rien
si
ce
n'est
divertir,
j'pense
à
ces
mecs
et
ces
meufs
dont
l'ultime
demeure
est
sous
une
croix
ou
tourné
vers
la
Mecque,
Поэтому
сегодня,
когда
я
слышу,
как
журналисты
говорят
мне,
что
разговоры
о
мире
и
любви
бесполезны,
кроме
развлечения,
я
думаю
об
этих
парнях
и
девушках,
чья
конечная
обитель
находится
под
крестом
или
обращена
в
Мекку,
C'est
petits
mecs
et
ces
petites
meufs
qu'on
considèrera
jamais
comme
des
héros
ou
même
comme
de
simple
victimes
de
guerre,
pour
moi
je
n'vous
oublie
pas
et
en
votre
mémoire
éternelle,
je
ferais
tout
pour
faire
la
paix
avec
moi-même,
et
avec
les
autres
aussi,
Это
маленькие
парни
и
эти
маленькие
девушки,
которых
мы
никогда
не
будем
считать
героями
или
даже
простыми
жертвами
войны,
что
касается
меня,
я
не
забываю
вас,
и
в
вашу
вечную
память
я
сделаю
все,
чтобы
помириться
с
самим
собой
и
с
другими
тоже,
Pour
un
monde
meilleur,
vive
la
France
arc-en-ciel,
unie
et
débarrassé
de
toutes
ses
peurs,
Ради
лучшего
мира,
Да
здравствует
радужная
Франция,
объединенная
и
избавленная
от
всех
своих
страхов,
Soldat
de
plomb,
soldat
de
plomb,
Свинцовый
солдат,
свинцовый
солдат,
Donne
moi
la
main,
donne
moi
la
main,
donne
moi
la
main,
donne
moi
la
main...
Дай
мне
руку,
дай
мне
руку,
дай
мне
руку,
дай
мне
руку...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Arnaud Fayette-mikano, Regis Ceccarelli, Mikano Regis Fayette
Attention! Feel free to leave feedback.