Abdullah Özdogan - Bu Şehir - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Abdullah Özdogan - Bu Şehir




Bu Şehir
Этот город
Islak sokaklar mevsimindeyiz artık
Мы теперь во власти сезона мокрых улиц,
Bu kalabalık şehire hüzün yağar bu zamanlar
В это время на этот многолюдный город льется печаль.
Yalnızlık yağar caddelerine
Одиночество льется на его улицы.
Darmadağın saçlar, ıslanmış yüzler hep yere bakar
Взъерошенные волосы, мокрые лица все смотрят в землю.
Kahveleri bile dert yüklenir
Даже кофе наполняется печалью,
Çayları daha bir demli
Чай заваривается крепче,
Unutulan sevgililer hatırlanır
Вспоминаются забытые возлюбленные,
Veya sevgililer unutulmaya çalışılır
Или же пытаются забыть возлюбленных.
Bu mevsimde vitirinleri az sulu rakı gibidir bu şehirin
В это время витрины этого города подобны разбавленной ракии,
Her adımın yalnızlığa uzanır
Каждый шаг ведет к одиночеству,
Yinede hızlı atılır adımlar
Но шаги все равно быстрые.
Koşulur bu sokaklarda
Бегут по этим улицам,
Herkes kendi türküsünü söyler yüzünü buruşturarak
Каждый поет свою печальную песню, морщась,
Herkes kendi hikayesini en acıklı sanır
Каждый считает свою историю самой горестной.
Dün gece bir aşkı gömdüm derine
Прошлой ночью я похоронил глубоко одну любовь,
Dün gece sensiz öldüm
Прошлой ночью я умер без тебя.
Gözlerimi kapattım uyumadan
Я закрыл глаза, не засыпая,
Düşümde seni gördüm
И увидел тебя во сне.
Dün gece bir aşkı gömdüm derine
Прошлой ночью я похоронил глубоко одну любовь,
Dün gece sensiz öldüm
Прошлой ночью я умер без тебя.
Gözlerimi kapattım uyumadan
Я закрыл глаза, не засыпая,
Düşümde seni gördüm
И увидел тебя во сне.
Sensiz olan bu şehir
Этот город без тебя…
İstemem aşksız olsun
Не хочу, чтобы он был без любви.
Sensiz olan bu aşk
Эта любовь без тебя…
İstemem bensiz olsun
Не хочу, чтобы она была без меня.
Sensiz olan bu şehir
Этот город без тебя…
İstemem aşksız olsun
Не хочу, чтобы он был без любви.
Sensiz olan bu aşk
Эта любовь без тебя…
İstemem bensiz olsun
Не хочу, чтобы она была без меня.
Kendisi koca bir yalanken gerçeği arar bu şehir
Сам будучи огромной ложью, этот город ищет правду.
Sokakları gibi evleri de acı doludur
Его дома, как и улицы, полны боли.
Gözyaşları taşar pencerelerinden
Слезы текут из их окон.
Geceleri gerçeklerini saklarda
Ночью они скрывают свою истинную сущность,
Hergün başka bir maske takar insanları
Каждый день его жители надевают разные маски.
Hayatları vardır anlattıkları
У них есть жизни, о которых они рассказывают,
Birde tek başına kalınca yaşadıkları
И есть те, которыми они живут, оставаясь наедине с собой.
Aşkları bir damla gözyaşında boğulur bu şehirin
Любовь этого города тонет в капле слез.
Onun için geceleri yeni hayatlar yazılır
Поэтому по ночам пишутся новые жизни,
Kimsenin bilmediği zamanlara
В те времена, о которых никто не знает.
Onun için kimse üzülmez gidenlere
Поэтому никто не грустит об ушедших,
Ve acır geride kalanlara
И сочувствует тем, кто остался.
Herkes kendi türküsünü söyler bu şehirde
В этом городе каждый поет свою печальную песню,
Sadece kendi acısına ağlar
Плачет только о своей боли.
Herkesin tiyatrosudur bu şehir
Этот город - театр для каждого,
Herkesin en yalandan sahnesi
Самая фальшивая сцена каждого.
Ve onun için bulunmayı bekler
И поэтому в его морях ждут своего часа
Bu şehirin denizlerinde incilerin en sahtesi
Самые поддельные жемчужины.
Yinede yalan olduğunu bile-bile
И все же, зная, что это ложь,
Hergün aynı oyunu oynar bu şehirin insanları
Жители этого города каждый день играют в одну и ту же игру.
Herkes kendi hikayesini en acıklı sansada
Даже если каждый считает свою историю самой горестной,
Her geceyi pembeye boyar gündüzün yalanları
Дневная ложь окрашивает каждую ночь в розовый цвет.
Bu mevsimde vitirinleri az sulu rakı gibidir bu şehirin
В это время витрины этого города подобны разбавленной ракии,
Her yudumun yalnızlığa uzanır
Каждый глоток ведет к одиночеству.
Yinede hızlı adımlar atılır
Но шаги все равно быстрые.
Koşulur yalnızlığa
Бегут к одиночеству.
Herkes kendi türküsünü söyler yüzünde bir maskeyle
Каждый поет свою печальную песню, скрываясь под маской,
Hergün insanlığından bin defa utanır (Dün gece bir aşkı gömdüm derine)
Каждый день тысячу раз стыдится своей человечности. (Прошлой ночью я похоронил глубоко одну любовь)
Dün gece sensiz öldüm
Прошлой ночью я умер без тебя.
Gözlerimi kapattım uyumadan
Я закрыл глаза, не засыпая,
Düşümde seni gördüm
И увидел тебя во сне.
Dün gece bir aşkı gömdüm derine
Прошлой ночью я похоронил глубоко одну любовь,
Dün gece sensiz öldüm
Прошлой ночью я умер без тебя.
Gözlerimi kapattım uyumadan
Я закрыл глаза, не засыпая,
Düşümde seni gördüm
И увидел тебя во сне.
Sensiz olan bu şehir
Этот город без тебя…
İstemem aşksız olsun
Не хочу, чтобы он был без любви.
Sensiz olan bu aşk
Эта любовь без тебя…
İstemem bensiz olsun
Не хочу, чтобы она была без меня.
Sensiz olan bu şehir
Этот город без тебя…
İstemem aşksız olsun
Не хочу, чтобы он был без любви.
Sensiz olan bu aşk
Эта любовь без тебя…
İstemem bensiz olsun
Не хочу, чтобы она была без меня.





Writer(s): Dr


Attention! Feel free to leave feedback.