Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Afreen Afreen
Afreen Afreen
Aisa
Daikha
Nahi
Khoobsurat
Koi
Niemals
sah
ich
solch
eine
Schönheit
Jism
Jaisay
Ajanta
Ki
Moorat
Koi
Ein
Körper
wie
eine
Skulptur
aus
Ajanta
Jism
Jaisay
Nigaahon
Pay
Jaado
Koi
Ein
Körper
wie
Magie
für
die
Augen
Jism
Naghma
Koi,
Jism
Khushboo
Koi
Ein
Körper
wie
ein
Lied,
ein
Körper
wie
ein
Duft
Jism
Jaisay
Machalti
Hoi
Raagni
Ein
Körper
wie
eine
mitreißende
Melodie
(Raagni)
Jism
Jaisay
Mehekti
Hoi
Chandni
Ein
Körper
wie
duftendes
Mondlicht
Jism
Jaisay
Ke
Khilta
Hoi
Aik
Chaman
Ein
Körper
wie
ein
blühender
Garten
Jism
Jaisay
Ke
Sooraj
Ki
Pehli
Kiran
Ein
Körper
wie
der
erste
Sonnenstrahl
Jism
Tarsha
Hoa
Dil-kash
O
Dil-nasheen
Ein
Körper,
gemeißelt,
bezaubernd
und
herzerfreuend
Sandali
Sandali,
Marmari
Marmari
Sandelholzgleich,
Sandelholzgleich,
Marmorgleich,
Marmorgleich
Aafreen
Aafreen,
Aafreen
Aafreen
Afreen
Afreen,
Afreen
Afreen
Husn
E
Jana
Ki
Tareef
Mumkin
Nahi
×2
Die
Schönheit
der
Geliebten
zu
preisen
ist
unmöglich
×2
Aafreen
Aafreen,
Aafreen
Aafreen
Afreen
Afreen,
Afreen
Afreen
Tu
Bhi
Daikhay
Agar
To
Kahay
Humnasheen
Wenn
auch
du
sie
sähest,
würdest
du
sagen,
Gefährte
Aafreen
Aafreen,
Aafreen
Aafreen
Afreen
Afreen,
Afreen
Afreen
Aankhein
Daikhe
To
Mein
Daikhta
Reh
Gaya
Als
ich
die
Augen
sah,
blieb
ich
gebannt
stehen
(Jaam
Do
Aur
Donon
He
Do
Aatisha)
(Zwei
Becher,
und
beide
feurig)
Aankhein
Ya
Maikade
Ke
Yeh
Do
Baab
Hein
Sind
dies
Augen
oder
zwei
Tore
einer
Schenke?
Aankhein
Inko
Kahoon
Ya
Kahoon
Khuwaab
Hein
Soll
ich
sie
Augen
nennen
oder
Träume?
Aankhein
Neechi
Huwi
To
Haya
Bun
Gayi
Senkten
sich
die
Augen,
wurden
sie
zu
Schamhaftigkeit
Aankhein
Unchi
Howi
To
Dua
Bun
Gayi
Hobenn
sich
die
Augen,
wurden
sie
zu
einem
Gebet
Aankhein
Uth
Ker
Jhuki
To
Ada
Bun
Gayi
Augen,
die
sich
hoben
und
senkten,
wurden
zu
Anmut
Aankhein
Jhuk
Ker
Uthi
To
Qaza
Bun
Gayi
Augen,
die
sich
senkten
und
hoben,
wurden
zum
Schicksal
Aankhein
Jin
Mein
Qaid
Aasman
O
Zameen
Augen,
in
denen
Himmel
und
Erde
gefangen
sind
Nargisi
Nargisi,
Surmayi
Surmayi
Narzissengleich,
Narzissengleich,
Kohl-geschminkt,
Kohl-geschminkt
Husn
E
Jana
Ki
Tareef
Mumkin
Nahi
×2
Die
Schönheit
der
Geliebten
zu
preisen
ist
unmöglich
×2
Aafreen
Aafreen,
Aafreen
Aafreen
Afreen
Afreen,
Afreen
Afreen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.