Lyrics and translation Abdulrahman Mohammed feat. Mohab Omer - Craziness - أصابك عشق
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Craziness - أصابك عشق
Craziness - You've Been Struck by Love
أصابك
عشق
أم
رميت
بأسهم
You've
been
struck
by
love
or
shot
by
arrows
فما
هذه
إلا
سجية
مغرم
For
this
is
nothing
but
the
nature
of
someone
in
love
ألا
فاسقيني
كاسات
وغني
لي
So
pour
me
tumblers
of
wine
and
sing
to
me
بذكر
سليمة
والكمان
ونغمي
With
the
remembrance
of
Salma
and
the
violin
and
my
tune
أيا
داعيا
بذكر
العامرية
أنني
O
you
who
call
upon
the
name
of
the
beautiful
one,
know
that
I
أغار
عليها
من
فم
المتكلم
Am
jealous
of
her
from
the
mouth
of
the
speaker
أغار
عليها
من
ثيابها
I
am
jealous
of
her
clothes
إذا
لبستها
فوق
جسم
منعم
When
she
wears
them
over
her
tender
body
ليل
ياليل
ليل
الليل
يا
ليل
يا
ليل
O
night,
o
night,
o
night,
night,
o
night,
o
night,
o
night
يا
ليل
يا
ليل
يا
ليل،
يا
يا
يا
ليل
يا
ليل
O
night,
o
night,
o
night,
o
o
o
night,
o
night
يا
ليل
يا
ليل
يا
ليل،
يا
ليل
O
night,
o
night,
o
night,
o
night
أغار
عليها
من
أبيها
وأمها
I
am
jealous
of
her
from
her
father
and
mother
إذا
حدثاها
بالكلام
المغمغم
When
they
talk
to
her
in
hushed
tones
وأحسد
كاسات
تقبلن
ثغرها
And
I
envy
the
glasses
that
kiss
her
mouth
إذا
وضعتها
موضع
اللثم
في
الفم
When
she
places
them
on
her
lips
to
sip
أغار
عليها
من
أبيها
وأمها
I
am
jealous
of
her
from
her
father
and
mother
إذا
حدثاها
بالكلام
المغمغم
When
they
talk
to
her
in
hushed
tones
وأحسد
كاسات
تقبلن
ثغرها
And
I
envy
the
glasses
that
kiss
her
mouth
إذا
وضعتها
موضع
اللثم
في
الفم
When
she
places
them
on
her
lips
to
sip
ليل
يا
ليل
O
night,
o
night
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.