Lyrics and translation Abdurrahman Önül - Kabe Yolları
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kabe Yolları
Дороги к Каабе
Zalimin
nefsin
yola
gelmez
Тиран
моя
душа,
никак
не
образумится,
İçindeki
ateş
sönmez
Огонь
внутри
никак
не
погаснет,
Günahı
karını
yüzüme
gülmez
Грех
мой,
моя
чернота,
мне
не
улыбается,
Güldür
sultanım
aman
Улыбнись,
мой
повелитель,
умоляю.
Zalimin
nefsin
yola
gelmez
Тиран
моя
душа,
никак
не
образумится,
İçindeki
ateş
sönmez
Огонь
внутри
никак
не
погаснет,
Günahı
karını
yüzüme
gülmez
Грех
мой,
моя
чернота,
мне
не
улыбается,
Güldür
sultanım
aman
Улыбнись,
мой
повелитель,
умоляю.
Öyle
bir
günahım
var
ki
Есть
у
меня
такой
грех,
Kimselerde
görülmemiş
Ни
у
кого
такого
не
видали,
Bir
gönül
yanıp
tükenmiş
Одно
сердце
сгорело
дотла,
Ey
Sultan
Abdulbaki
О,
Султан
Абдулбаки.
Öyle
bir
günahım
var
ki
Есть
у
меня
такой
грех,
Kimselerde
görülmemiş
Ни
у
кого
такого
не
видали,
Bir
gönül
yanıp
tükenmiş
Одно
сердце
сгорело
дотла,
Ey
Sultan
Abdulbaki
О,
Султан
Абдулбаки.
Neyleyim
bahçe
bağı
Что
мне
сад
и
виноградник,
İstemem
sensiz
sefayı
Не
желаю
без
тебя
радостей,
Çektiğim
çile,
cefayı
Мучения
мои,
страдания
мои,
Gör
Sultan
Abdulbaki
Узри,
Султан
Абдулбаки.
Neyleyim
bahçe
bağı
Что
мне
сад
и
виноградник,
İstemem
sensiz
sefayı
Не
желаю
без
тебя
радостей,
Çektiğim
çile,
cefayı
Мучения
мои,
страдания
мои,
Gör
Sultan
Abdulbaki
Узри,
Султан
Абдулбаки.
Öyle
bir
günahım
var
ki
Есть
у
меня
такой
грех,
Kimselerde
görülmemiş
Ни
у
кого
такого
не
видали,
Bir
gönül
yanıp
tükenmiş
Одно
сердце
сгорело
дотла,
Ey
Sultan
Abdulbaki
О,
Султан
Абдулбаки.
Öyle
bir
günahım
var
ki
Есть
у
меня
такой
грех,
Kimselerde
görülmemiş
Ни
у
кого
такого
не
видали,
Bir
gönül
yanıp
tükenmiş
Одно
сердце
сгорело
дотла,
Ey
Sultan
Abdulbaki
О,
Султан
Абдулбаки.
Geldim
yüzüm
karasıyla
Пришел
я
с
почерневшим
лицом,
Yandım
gönül
sevdasıyla
Сгорел
я
от
любовной
тоски,
Beni
mevlanın
aşkıyla
Меня
любовью
Владыки,
Yaksın
kan
Abdulbaki
Пусть
сожжет
дотла,
Абдулбаки.
Geldim
yüzüm
karasıyla
Пришел
я
с
почерневшим
лицом,
Yandım
gönül
sevdasıyla
Сгорел
я
от
любовной
тоски,
Beni
mevlanın
aşkıyla
Меня
любовью
Владыки,
Yaksın
kan
Abdulbaki
Пусть
сожжет
дотла,
Абдулбаки.
Öyle
bir
günahım
var
ki
Есть
у
меня
такой
грех,
Kimselerde
görülmemiş
Ни
у
кого
такого
не
видали,
Bir
gönül
yanıp
tükenmiş
Одно
сердце
сгорело
дотла,
Ey
Sultan
Abdulbaki
О,
Султан
Абдулбаки.
Öyle
bir
günahım
var
ki
Есть
у
меня
такой
грех,
Kimselerde
görülmemiş
Ни
у
кого
такого
не
видали,
Bir
gönül
yanıp
tükenmiş
Одно
сердце
сгорело
дотла,
Ey
Sultan
Abdulbaki
О,
Султан
Абдулбаки.
Her
gülün
varmış
dikeni
У
каждой
розы
есть
шипы,
Gördüm
nice
dert
çekeni
Видел
я
много
страдающих,
Muhammed'in
hasretini
Тоску
по
Мухаммеду,
Ver
Sultan
Abdulbaki
Дай
мне,
Султан
Абдулбаки.
Her
gülün
varmış
dikeni
У
каждой
розы
есть
шипы,
Gördüm
nice
dert
çekeni
Видел
я
много
страдающих,
Muhammed'in
hasretini
Тоску
по
Мухаммеду,
Ver
Sultan
Abdulbaki
Дай
мне,
Султан
Абдулбаки.
Öyle
bir
günahım
var
ki
Есть
у
меня
такой
грех,
Kimselerde
görülmemiş
Ни
у
кого
такого
не
видали,
Bir
gönül
yanıp
tükenmiş
Одно
сердце
сгорело
дотла,
Ey
Sultan
Abdulbaki
О,
Султан
Абдулбаки.
Öyle
bir
günahım
var
ki
Есть
у
меня
такой
грех,
Kimselerde
görülmemiş
Ни
у
кого
такого
не
видали,
Bir
gönül
yanıp
tükenmiş
Одно
сердце
сгорело
дотла,
Ey
Sultan
Abdulbaki
О,
Султан
Абдулбаки.
Hadsiz
günah
işlemişem
Бесчисленные
грехи
совершил
я,
Tövbe
nedir
bilmemişem
Что
такое
покаяние,
не
ведал
я,
Ömrüm
boşa
tüketmişem
Жизнь
свою
впустую
растратил
я,
Himmet
Sultan
Abdulbaki
Милость
твою,
Султан
Абдулбаки.
Hadsiz
günah
işlemişem
Бесчисленные
грехи
совершил
я,
Tövbe
nedir
bilmemişem
Что
такое
покаяние,
не
ведал
я,
Ömrüm
boşa
tüketmişem
Жизнь
свою
впустую
растратил
я,
Himmet
Sultan
Abdulbaki
Милость
твою,
Султан
Абдулбаки.
Öyle
bir
günahım
var
ki
Есть
у
меня
такой
грех,
Kimselerde
görülmemiş
Ни
у
кого
такого
не
видали,
Bir
gönül
yanıp
tükenmiş
Одно
сердце
сгорело
дотла,
Ey
sultan
Abdulbaki
О,
Султан
Абдулбаки.
Öyle
bir
günahım
var
ki
Есть
у
меня
такой
грех,
Kimselerde
görülmemiş
Ни
у
кого
такого
не
видали,
Bir
gönül
yanıp
tükenmiş
Одно
сердце
сгорело
дотла,
Ey
Sultan
Abdulbaki
О,
Султан
Абдулбаки.
Ey
Sultan
Abdulbaki
О,
Султан
Абдулбаки.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Selim Sırrı Kaya
Album
İ
date of release
16-04-2014
Attention! Feel free to leave feedback.