Lyrics and translation Abe Kayn - Vita Loca
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
vita
loca,
la
vita
loca
Безумная
жизнь,
безумная
жизнь
Nato
tra
le
mura
di
′sta
vita
loca
Рожденный
в
стенах
этой
безумной
жизни
La
vita
loca,
la
vita
loca
Безумная
жизнь,
безумная
жизнь
Viaggio
senza
casco
in
questa
vita
loca
Еду
без
шлема
по
этой
безумной
жизни
Woh
oh,
oh
oh
oh
oh
Уо
о,
о
о
о
о
Woh
oh,
oh
oh
oh
oh
Уо
о,
о
о
о
о
La
vita
loca,
la
vita
loca
Безумная
жизнь,
безумная
жизнь
Resto
tra
le
mura
di
'sta
vita
loca
Остаюсь
в
стенах
этой
безумной
жизни
Rispetto
zero
per
′sti
scemi,
non
mi
piego
Ноль
уважения
к
этим
дуракам,
не
прогнусь
Dito
medio
in
fuori,
non
so
se
mi
spiego
Средний
палец
торчит,
не
знаю,
понятно
ли
тебе
Culo
megalomane,
chiedi
al
mio
ego
Задница
маньяка
величия,
спроси
мое
эго
In
una
mano
un
condom
nell'altra
un
coltello
В
одной
руке
презерватив,
в
другой
нож
E
yo,
e
y,o
forse
questi
vogliono
farmi
un
tranello
Эй,
эй,
может,
эти
хотят
меня
подставить
Dammi
quella
roba,
su
mettila
qui
Дай
мне
эту
штуку,
давай
сюда
Ti
ho
beccato,
svuota
non
fare
il
furbetto
Я
тебя
поймал,
выкладывай,
не
хитри
Tutti
vogliono
mangiare
tipo
all
you
can
eat
Все
хотят
есть,
как
будто
"шведский
стол"
Sulle
spalle
maglie
false
Giorgio
Armani
На
плечах
фальшивые
рубашки
Giorgio
Armani
Questo
guarda
male,
ora
finisce
a
mani
Этот
косо
смотрит,
сейчас
получит
по
морде
No
non
ti
conosco,
non
chiamarmi
mon
ami
Нет,
я
тебя
не
знаю,
не
называй
меня
mon
ami
Faccio
le
me
scelte,
lo
so
che
non
ti
va
giù
Делаю
свой
выбор,
знаю,
тебе
это
не
нравится
Questa
che
pretende?
Chiudo
la
porta,
a
mai
più
Эта
что
выдумывает?
Закрываю
дверь,
прощай
навсегда
I
miei
frate
coi
copertoni
Мои
братья
с
покрышками
Tasche
piene,
esco
da
Trony
Карманы
полные,
выхожу
из
Trony
La
vita
loca,
la
vita
loca
Безумная
жизнь,
безумная
жизнь
Nato
tra
le
mura
di
'sta
vita
loca
Рожденный
в
стенах
этой
безумной
жизни
La
vita
loca,
la
vita
loca
Безумная
жизнь,
безумная
жизнь
Viaggio
senza
casco
in
questa
vita
loca
Еду
без
шлема
по
этой
безумной
жизни
Woh
oh,
oh
oh
oh
oh
Уо
о,
о
о
о
о
Woh
oh,
oh
oh
oh
oh
Уо
о,
о
о
о
о
La
vita
loca,
la
vita
loca
Безумная
жизнь,
безумная
жизнь
Resto
tra
le
mura
di
′sta
vita
loca
Остаюсь
в
стенах
этой
безумной
жизни
Vita
loca,
vita
loca
Безумная
жизнь,
безумная
жизнь
La
vita
loca,
la
vita
loca
Безумная
жизнь,
безумная
жизнь
Tra
le
mille
facce
di
′sta
vita
loca
Среди
тысячи
лиц
этой
безумной
жизни
Tutti
in
cerchio
mentre
facciamo
un
rendez
vous
Все
в
кругу,
пока
мы
устраиваем
рандеву
Sulla
bici
coi
tappini
della
Bmw
На
велосипеде
с
колпачками
от
BMW
'Sti
ragazzi
sono
fuori,
fuori
fate
piano
Эти
ребята
не
в
себе,
полегче,
ребята
Mai
seguito
ciò
che
dicono,
seguo
il
mio
piano
Никогда
не
следовал
тому,
что
говорят,
следую
своему
плану
La
parola
′scusa'
non
fa
parte
di
noi,
no
Слово
"извини"
не
входит
в
наш
лексикон,
нет
Davanti
all′accusa
diciamo
sempre
di
no
Перед
обвинением
всегда
говорим
"нет"
Sono
il
tipo
di
tipo
che
ti
risponde:
Cazzo
vuoi
Я
тот
тип,
который
тебе
ответит:
"Какого
черта
тебе
надо?"
Vorresti
mandare
a
fanculo
la
profe
ma
non
puoi
Хотела
бы
послать
учительницу,
но
не
можешь
Prendi
un
respiro,
insipra
Сделай
вдох,
вдохни
Lei
mozza
il
fiato,
espira
Она
захватывает
дух,
выдохни
Ho
già
finito
i
giga
У
меня
уже
кончились
гигабайты
Dillo
a
voce
che
arriva
Скажи
это
вслух,
чтобы
дошло
Zarri
sulle
panche
di
piazza,
battaglie
Beyblade
Гопники
на
скамейках
площади,
битвы
Beyblade
Ho
la
tua
amica
sotto
braccio,
tranquilla
baby
Твоя
подруга
у
меня
под
рукой,
расслабься,
детка
Tra
i
miei
amici
non
ti
ritrovi
Среди
моих
друзей
ты
себя
не
найдешь
I
tuoi
amici:
babbi
e
ricconi
Твои
друзья:
папики
и
богачи
La
vita
loca,
la
vita
loca
Безумная
жизнь,
безумная
жизнь
Nato
tra
le
mura
di
'sta
vita
loca
Рожденный
в
стенах
этой
безумной
жизни
La
vita
loca,
la
vita
loca
Безумная
жизнь,
безумная
жизнь
Viaggio
senza
casco
in
questa
vita
loca
Еду
без
шлема
по
этой
безумной
жизни
Woh
oh,
oh
oh
oh
oh
Уо
о,
о
о
о
о
Woh
oh,
oh
oh
oh
oh
Уо
о,
о
о
о
о
La
vita
loca,
la
vita
loca
Безумная
жизнь,
безумная
жизнь
Resto
tra
le
mura
di
′sta
vita
loca
Остаюсь
в
стенах
этой
безумной
жизни
Vita
loca,
vita
loca
Безумная
жизнь,
безумная
жизнь
La
vita
loca,
la
vita
loca
Безумная
жизнь,
безумная
жизнь
Tra
le
mille
facce
di
'sta
vita
loca
Среди
тысячи
лиц
этой
безумной
жизни
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Abe Kayn
Attention! Feel free to leave feedback.