Lyrics and translation Abel Garcia - Bichito de Luz
Bichito
de
luz
Светлячок,
Dame
algo
de
vos
Дай
мне
хоть
немного,
Que
ando
medio
apagau
А
то
я
совсем
угас,
Ando
medio
apagau.
Угас,
будто
огонёк.
Mi
mujer
salió
Жена
ушла,
Yo
ni
sé
pa'
dónde.
Куда
– не
сказалa,
Ando
desconfiando,
pa'
mí...
Я
не
доверяю
ей,
чует
мое
сердце...
Pa
' mí
que
algo
esconde.
Что-то
скрывает
она.
Se
anda
perfumando
Духами
душится,
Y
se
pone
linda
Наряжается,
No
limpia
la
casa,
y
ya...
Дома
не
убирает,
и...
Ya
ni
me
cocina.
И
не
готовит
уже.
Bichito
de
luz...
Светлячок...
Hablé
con
mi
suegra
Поговорил
с
тещей,
Pa'
buscar
consejo.
Попросил
совета.
Me
miró
y
me
dijo:
"Ah,
Она
посмотрела
на
меня
и
говорит:
“Ах,
Lo
lamento,
viejo.
Сочувствую,
старик.
Mi
hija
se
merece
Моя
дочь
достойна
Un
mejor
marido
Мужа
получше,
Y
que
lo
consiga,
ay,
И
надеюсь,
она
его
найдет,
ах,
Es
lo
que
más
pido."
Это
то,
о
чем
я
молюсь.”
Bichito
de
luz...
Светлячок...
Fui
con
mi
cuñado
Пошел
к
шурину,
A
buscar
consuelo.
Искал
утешенья.
Le
dimos
de
punta
a
un
litro
de
caña
Осушили
мы
литр
самогона,
Pero
sin
hielo.
Да
только
без
льда.
Trató
de
animarme,
Он
пытался
подбодрить,
Es
un
buen
muchacho.
Хороший
парень.
No
consiguió
nada,
nomás...
Но
ничего
не
вышло,
лишь...
Ponerme
borracho.
Напоил
меня.
Bichito
de
luz...
Светлячок...
Me
fui
pa'l
boliche
Пошел
я
в
бар,
A
hablar
con
mi
suegro.
Поговорить
с
тестем.
Yo
sé
que
me
quiere,
y
siente
por
mí
Я
знаю,
он
любит
меня,
и
питает
ко
мне
Un
cariño
sincero.
Искреннюю
приязнь.
Movió
la
cabeza:
Он
покачал
головой:
"M'hijo,
lo
siento,
nada
hacer
puedo"
"Сынок,
мне
жаль,
но
ничего
не
могу
поделать"
Yo
seguí
chupando,
mucho
más
triste...
Я
продолжил
пить,
еще
более
грустный...
Y
más
en
pedo.
И
еще
более
пьяный.
Bichito
de
luz...
Светлячок...
Rumbié
para
casa
Поплелся
я
домой,
Más
que
decidido
Решительно
настроенный
A
tomar
medidas
Принять
меры,
Que
a
fin
de
cuentas
soy
el
marido.
В
конце
концов,
я
муж.
Me
tomé
las
siete
Выпил
я
семь
Medidas
que
había
Мер
самогона,
De
grapa,
y
dormido
quedé...
И
уснул...
Hasta
el
otro
día.
До
самого
утра.
Bichito
de
luz...
Светлячок...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Abel Garcia
Attention! Feel free to leave feedback.