Abel Pintos - Marcha de las Malvinas - translation of the lyrics into German

Marcha de las Malvinas - Abel Pintostranslation in German




Marcha de las Malvinas
Marsch der Falklandinseln
Tras su manto de neblinas
Hinter ihrem Nebelschleier,
No las hemos de olvidar
werden wir sie nicht vergessen.
"Las Malvinas Argentinas"
"Die Falklandinseln gehören zu Argentinien",
Clama el viento y ruge el mar
ruft der Wind und tobt das Meer.
Ni de aquellos horizontes
Auch von jenen Horizonten
Nuestra enseña han de arrancar
wird man unsere Fahne nicht entfernen,
Pues su blanco está en los montes
denn ihr Weiß liegt auf den Bergen,
Y en su azul se tiñe el mar
und in ihrem Blau färbt sich das Meer.
Por ausente, por vencido
Auch wenn sie abwesend und besiegt sind,
Bajo extraño pabellón
unter fremder Flagge,
Ningún suelo más querido
gibt es kein geliebteres Land
De la Patria en la extensión
in der Weite des Vaterlandes.
¿Quién nos habla aquí de olvido
Wer spricht hier von Vergessen,
De renuncia, de perdón?
von Verzicht, von Vergebung?
Ningún suelo más querido
Es gibt kein geliebteres Land
De la Patria en la extensión
in der Weite des Vaterlandes, meine Liebste.
Rompa el manto de neblinas
Zerreißt den Nebelschleier,
Como un sol, nuestro ideal
wie eine Sonne, unser Ideal,
"Las Malvinas Argentinas"
"Die Falklandinseln gehören zu Argentinien",
En dominio ya inmortal
in unsterblicher Herrschaft.
Y ante el sol de nuestro emblema
Und vor der Sonne unseres Wappens,
Pura, nítida y triunfal
rein, klar und triumphierend,
Brille, oh, Patria, en tu diadema
strahle, oh Vaterland, in deinem Diadem,
La perdida perla austral
die verlorene südliche Perle.
Para honor de nuestro emblema
Zur Ehre unseres Wappens,
Para orgullo nacional
zum Nationalstolz,
Brille, oh, Patria, en tu diadema
strahle, oh Vaterland, in deinem Diadem,
La perdida perla austral
die verlorene südliche Perle, meine Liebste.
Para honor de nuestro emblema
Zur Ehre unseres Wappens,
Para orgullo nacional
zum Nationalstolz,
Brille, oh, Patria, en tu diadema
strahle, oh Vaterland, in deinem Diadem,
La perdida perla austral
die verlorene südliche Perle, meine Liebste.





Writer(s): Carlos Obligado, Jose Tieri


Attention! Feel free to leave feedback.